廣告
xx
xx
"
"
回到網頁上方
  • 歷史搜尋:
  • 熱門搜尋:
    黃立雄資源回收新生升級郭晉安余天女婿菌類中毒林智堅新工作失散Gary
  • 搜尋:

    菜英文 結果共104筆

  • 寫「拜託老師」 學測菜英文漫畫求情

    102學年度大學學測成績公布,不過有很多讓閱卷老師啼笑皆非的答案,不少同學在答案紙上畫漫畫,有人還跟老師拜年,或是有同學在寫英文作文時中英文夾雜,而今年學測滿級分的人有163人,比去年的288人少得多。
    2013/02/20 13:48
  • 提供免費「WIFE」! 網友諷國產局好瞎

    國有財產局新竹分處網頁,最近被眼尖網友發現鬧了大笑話,發布新聞稿提供免費WiFi ,沒想到竟把WiFi 打成了WIFE,變成推出「免費老婆」,還請民眾多加利用,網友諷刺還真好康,直批公務員菜英文實在好瞎。
    2012/12/03 12:38
  • 〈獨家〉學生翻「菜英文」 外籍客逛赤崁樓「看嘸」

    台南赤崁樓是許多國際遊客會到訪的地方,為了讓外國遊客能更了解台灣歷史,現場都會有英日文解說,不過有民眾投訴,現場的英文翻譯卻是文法錯誤連連,幾乎每一行都錯,再加上許多翻譯都還是照字面翻,讓外國遊客看了半天仍是看不懂,台南市政府表示,這些是先前請翻譯社翻譯,可能有外包給學生幫忙翻,翻譯後疏於校對,才讓這些菜英文,立在看板上好幾年。
    2012/11/19 19:02
  • 政府拼成「Goveinment」 路標菜英文

    花蓮極力發展國際觀光,卻被抓包路標「菜英文」!有退休的英文老師發現,花蓮縣政府的英文單字Government,不是把R寫錯成I,就是少打一個N,連縣府大樓也翻譯錯誤,而這種菜英文路標一錯就是5年,負責的公路局,現在知道狀況,才說要趕緊訂正。
    2012/11/04 19:16
  • 〈獨家〉酒店學英語 吹牛變Blow Cow

    台中最近酒店女郎流行學英文,要搶國外客戶商機,酒店請英語老師每個禮拜上課,但有人短時間還是沒辦法講出口,出現許多「菜英文」對話,像是酒店常玩的吹牛遊戲原本應該是「Bluff」,酒店女子脫口就變成Blow Cow,變成吹一隻牛,還有人介紹自己名字,「水玲」乾脆變成Water Zero。
    2012/10/29 12:23
  • 五星飯店菜英文 豚骨拉麵變海豚麵

    飯店公開賣海豚?屏東一間五星級飯店被網友發現,飯店的早餐吧提供豚骨拉麵,但似乎是英文程度不太好,竟然是直接把豚骨拉麵英文逐字翻譯成「Dolphin bone ramen」,但其實這樣的中文意思是指這麵是海豚拉麵,讓網友看了覺得不可思議,這樣的菜英文竟然是五星級飯店的菜單;對此飯店回應,是行政人員急著上菜單,加上翻譯人員休假,才會用翻譯軟體直接英譯,鬧出這樣的笑話。
    2012/10/25 13:08
  • 「Large wind」貓纜菜英文! 民批太扯

    「風太大」英文要怎麼翻譯呢?台北貓纜往往因為風速強勁,就得暫停行駛,但在上個月被民眾發現,電子看板把「風太大」,直接翻譯成「Wind is too large」,讓現場的英國觀光客面面相覷;貓纜「菜英文」,被民眾批「太扯」,台北捷運公司表示,接到旅客指正後,已經改善,現在風大,已經正確譯成「Strong winds」。
    2012/08/31 12:24
  • 百貨譯「Bai Huo」? 公車站牌菜英文!

    「百貨公司」的英文應該怎麼寫?高雄市公車站牌竟然出現破英文,把百貨公司直接音譯成:「Bai Huo」;而2家百貨公司的名稱,也是直接音譯,讓民眾看了也傻眼,這樣的英文,不懂中文的人根本看不懂。
    2012/08/30 12:46
  • 小心=「Small heart」? 楊謹華菜英文挨批

    由楊謹華主演的偶像劇中,她飾演彰化女中畢業的校花,沒想到遇到老外,卻是一口菜英文,就連小心「Careful」這麼簡單的英文都不會,還講成「Small Heart」,翻成中文是小顆的心,讓彰女校友很反感,因為彰女是彰化第一志願女中,但楊謹華表示,純粹是為了戲劇效果。 沒有貶低意味。
    2012/07/10 08:36
  • 大陸女星進軍好萊塢 英文能力受考驗

    大陸女星李冰冰在電影惡靈古堡5中初登場,堪稱是她好萊塢的首部作品,不僅片中打扮性感,才剛曝光的預告片當中,更能看見她撂英文的畫面,對照章子怡先前的「菜英文」以及影后鞏俐的英語,說的不好都難免被人指教,可見大陸女星進軍好萊塢,演技和英文能力也同等重要。
    2012/06/18 07:15
  • 〈獨家〉冬天的瓜+草果凍? 飲料菜英文嚇老外

    你知道什麼是「GRASS JELLY草果凍」嗎?不是新口味的果凍,是有飲料業者把仙草的英文翻成了「草果凍」,外國遊客還以為是牛羊吃的草做成果凍,還有英文寫著「冬天的瓜」,其實就是冬瓜,這2樣食物合在一起做成的「冬瓜仙草凍奶茶」,變成了冬天的瓜配草果凍,讓外國遊客絞盡腦汁,也無法想像到底是什麼味道。
    2012/06/10 19:21
  • 不要「菜」英文 綠批玩笑廣告不好笑

    來看這個台中市的廣告看板,上面寫著,「DON'T SPEAK BROKEN ENGLISH,不要菜英文」,是很菜,青菜的菜,乍看之下就像補習班招生廣告,但事實上,這是國民黨議員用蔡英文名字的諧音,刊登的KUSO選舉廣告,有民眾覺得很有創意,但也有綠營支持者認為,拿候選人的名字做負面文宣,這樣的玩笑,一點都不好笑。
    2011/12/15 14:51
  • 〈獨家〉「直達」翻成「直直開」 站牌菜英文

    日前台北市發起公車站牌抓錯比賽,結果被民眾抓出一堆英文翻譯錯誤,沒想到現在連電子資訊看板英文也出包,竟然把直達車Direct bus,翻寫成「Straight bus」,語意變成是「直直開」,原來是工作人員誤用翻譯軟體,根本詞不達意,連外國人也說看了很久才看懂。
    2011/10/17 19:10
  • 「西門變賽門」!北市站牌菜英文 糗!

    日前台北市一口氣汰換了3400多支公車站牌,還大作動舉辦挑錯活動,讓民眾來找碴,看似信心滿滿,結果沒想到才短短一個星期的活動,就被民眾找出500多個錯誤,其中304路承德線公車位在西門町的站牌最誇張,把專有名詞的故宮博物院,直接音譯,錯得離譜,沒想到裡頭字母還都拼錯,更扯的是,500多個錯誤中,中文字竟然也錯字連篇,像是馬偕醫院的偕,被寫成階梯的階,貓纜的纜也不對,錯誤率高達2-3成。
    2011/08/05 12:43
  • 〈獨家〉「菜」英文、馬英「酒」 馬蔡入廣告吸睛

    補習班業者為了吸引學生注意力,花招百出,現在就有英文線上教學業者,廣告寫著打敗「菜英文」,「馬上」英九,最後又跑出「吳夠」義氣,似乎是開開政治人物玩笑,只是英文補習班廣告,「菜英文」似乎常出現,如果是酒商,就會常常看到諧音「馬英酒」,打廣告跟政治扯上邊,民眾也留下深刻印象。
    2011/07/05 19:18
  • 桃機保全菜英文 旅客問路回「你找別人」

    日前為您報導過,桃園機場進駐一批保全人員,協助給出入境的旅客解決疑難雜症,不過我們卻拍到,外國旅客用英文跟保全對談,保全卻用中文回答外國旅客,不然就是說話坑坑疤疤,這樣的語文能力,如何跟世界接軌,提供給往來各地的外國旅客更多服務呢?
    2011/07/05 18:44
  • 〈獨家〉故宮、古蹟菜英文! 波蘭拼Pol「l」and

    交通部觀光局之前才舉辦「全民揪出菜英文」活動,要民眾找出哪些觀光標誌英文拼音有錯,但「大家來找碴」還是不夠,台北市仍然有古蹟標示把英文拼錯,連故宮的周邊甜點商品,原產製造地波蘭,英文音多了一個L,還有台北市古蹟「龍安陂黃宅」,Family的m也被拼成n。
    2011/06/30 19:04
  • 國中掛「假」哈佛訓言 錯誤百出師不知

    又出現了菜英文,但尷尬的是,出現的地點竟然是在校園裡!花蓮一所國中,穿堂掛著「哈佛大學學生訓言」,裡頭中英對照,寫著「要像狗一樣地學習,像紳士般地玩耍」,不只中文讀起來怪怪的,就連英文也錯誤百出,這原本要勉勵學生努力讀書的布告,掛了1年,直到日前學校舉行畢業典禮,才被家長踢爆,經過查證,哈佛大學根本沒有這樣的學生訓言,校方擺了大烏龍,更令人好奇的是,學校的英文老師,怎麼都沒發現這個誇張布告的菜英文啊。
    2011/06/15 12:33
  • 嘉義變「奇埃」 華航翻譯遭揪菜英文

    在台中跟高雄之間,有沒有聽過一個地方叫做「奇埃」?就有民眾搭乘華航的時候,赫然發現座位螢幕顯示的台灣地圖,出現了這麼一個奇怪地名,轉換成英文介面後才發現,居然是{嘉義},看了差點沒昏倒!原來關鍵就在於斷句斷成了chi-ai,才會變成奇埃。華航解釋,是廠商把中文翻譯外包出去,已經要求對方改正。
    2011/05/15 12:26
  • 「人」蔘液翻成person! 英文標示噴飯

    風景區或大眾運輸場合的英文經常鬧笑話,這次交通部號召網友一起來揪菜英文,最誇張的就屬國道休息站,人蔘液的人居然直譯成person,檸檬愛玉翻成lemon love jade,變成檸檬愛上玉,肉包英文用的是fresh meat,變成生肉包,烤甜不辣也很絕,翻譯成烤的甜甜地,不會辣,實在令人啼笑皆非。
    2011/02/16 19:43
  • 英文名分字唸 小豬遭譏「菜英文」

    小豬羅志祥,節目上常常搞笑秀「菜英文」當作娛樂效果,沒料到,他接下一場活動代言時,不知道是因為太緊張,還是真的不會念,竟然把得獎小朋友的名字,改用唸字母的方式,唸出來,讓現場媒體質疑,這英文也太菜了吧,對此小豬經紀人回應,只是為了搞笑設計的橋段,大家不要想太多。
    2011/01/11 19:14
  • 路上有嬰兒? 北京招牌「菜」英文

    中國大陸逐漸邁向國際化,北京街頭很多招牌跟告示板,陸續加註中文跟英文兩種語言標示,不過許多英文翻譯,卻出現典型的"中式英文",不但笑話百出,也讓老外看了一頭霧水,北京市政府決定,要大舉改正這些不合文法的「菜英文」,不再讓老外看笑話。
    2010/12/20 22:19
  • 上班規定說英語 日圖改變「菜英文」

    大家對日本人有一個刻板印象,那就是大多數的日本人英文都不太靈光,日本最近景氣低迷,很多企業必須要往海外拓展事業版圖,碰到的第一個瓶頸,就是員工普遍的口說英文能力實在不好,很多日本企業開始強迫員工學英文,日本第一大購物網站「樂天」,甚至在公司內打造全英語的工作環境,希望擺脫「菜英文」的標籤。
    2010/11/15 22:30
  • 小心「點心?」毒蛇啦! 揪菜英文交部送獎

    過去有不少公共區域的路牌或指示牌,已經好幾次都被抓到英文鬧笑話,現在交通部反過來主動出擊,邀請全民一起來揪菜英文,還會辦抽獎送獎品,就希望藉由民眾的力量,加快改正速度。果然重賞下有勇夫,活動上路2個月,已經有不少網友po照片,像西拉雅國家風景區的一個告示牌,就被發現有3處英文都出錯,譬如小心毒蛇,照理說毒蛇的英文應該是Snakes,但看板卻寫成了Snacks,變成小心「點心」,實在差很大。
    2010/11/02 15:14
  • 又出錯! 北市公車看板時差5分鐘

    台北市公車站牌全面換新,一支造價1萬2圓筒站牌表,之前發生標示「菜英文」,外國人看不懂的狀況,TVBS實際測試台北市東區公車站牌,發現有電子跑馬燈版、太陽能電子顯示,各路線顯示方式大不相同,民眾轉乘要適應,還得面臨,電子顯示不準時的窘境,部分顯示3到5分鐘後到站,實際卻是早到,跑馬燈式的也好不到那去,有的直接不亮,更有民眾抱怨,標示可轉動的圓筒站牌表,轉動鬆緊度不一,力氣小的女生要雙手併用才轉的動。
    2010/09/04 18:15
notification icon
感謝您訂閱TVBS,跟上最HOT話題,掌握新聞脈動!