回到網頁上方
  • click click community
  • click click community
  • click click community
  • 04
  • May
  • 2016

「傳奇」馬可波羅,只是抄襲家?|史學博士分享

作者 祝少康

2016/05/04 09:55

自大陸改革開放以後,前往大陸創業與經商的外國人士與日俱增。截至2015年止,居住在大陸的外籍人士已近85萬人,這不免讓我想起中國歷史上名氣最大的外籍人之一的馬可波羅。

從歷史的角度來看,外籍人士在中國經商早已不是新聞。想當年,數以萬計的商旅經由陸上與海上絲路,從南亞、中亞、中東、歐洲等地而來。在這些眾多的外國商旅當中,最為世人所熟知的,首推來自義大利的馬可波羅。

 

馬可波羅一生的際遇與見聞,只能以「傳奇」兩個字來形容。他17歲時隨著父親與叔叔前往亞州經商,在東方一待就是24年,除了旅遊與經商以外,還曾服侍過元世祖忽必烈。


▲圖/維基百科

(作者/祝少康

雖說如此,近年卻有學者認為馬可波羅根本就沒有去過中國,而他所口述的《馬可波羅遊記》(The Travels of Marco Polo) ,其中內容大都是道聽塗說、拾人牙慧。

其實早在19世紀中葉,就已經有人質疑馬可波羅是否去過中國。但懷疑歸懷疑,由於當時沒有人能夠提出他未曾去過中國的證明,所以這件事也就不了了之。直至1995年,Frances Wood (吳芳思) 的新書問世後,才再度引發了馬可波羅是否去過中國的辯論。

吳芳思是英國人,對中國史相當有研究,在2013年退休前,任職於大英圖書館的中國圖書組。吳芳思的新書名為 Did Marco Polo Go to China? (馬可波羅去過中國嗎?)。

她在書中說,元朝的文獻中並無有關馬可波羅的記載,威尼斯方面也沒有馬可波羅與中國接觸的資料;而且在馬可波羅家人的遺物當中,也找不到任何來自於中國的物品。

吳芳思指出,《馬可波羅遊記》裡面雖然提到了中國人的日常生活點滴,卻沒有談到萬里長城、女人纏足、筷子以及品茶。此外,《馬可波羅遊記》整本書裡面只有18個句子是以第一人稱的語氣所寫出,其餘的都是第三人稱,這很可能是因為遊記根本就是抄自某位波斯商人所寫的中國旅遊指南。

吳芳思的結論是,馬可波羅最遠頂多只有抵達黑海,他根本就沒去過中國,《馬可波羅遊記》其實是剽竊他人著作而來的。


▲圖/維基百科

 

德國圖賓根大學漢學教授 Hans Ulrich Vogel 則持相反的看法。他的新書於2012年出版,名為 Marco Polo Was in China (馬可波羅在中國)。Vogel 在書中說,馬可波羅之所以沒在遊記中提到萬里長城,是因為長城是在後來的明代才擴建成為今日的宏偉規模。

至於元朝文獻中並無有關馬可波羅的記載,這是因為13、14世紀時的中國檔案對於來訪的西方使節都是輕描淡寫,一筆帶過。所以馬可波羅的名字未曾出現於元朝的文獻,也沒啥好大驚小怪的。

Vogel 指出,馬可波羅在遊記中,對元代的貨幣與鹽業的描述不但非常仔細,也與考古證據相符,更比同時期歐洲人、阿拉伯人或波斯人的記載要來的詳盡許多,由此可見馬可波羅在口述他在中國的所見所聞時,仰賴的是他自己的觀察,而不是道聽塗說。

姑且不論馬可波羅是否來過中國,他的遊記在當時的歐洲是最受歡迎的旅遊書籍之一,有著廣大的讀者群,其中一位受到了馬可波羅的感召,立志要循海路前往中國,在途中胡打亂撞的來到了今天的加勒比海一帶,他就是哥倫布。

歐洲史,乃至於世界史,因為馬可波羅與哥倫布而改變。在大陸現有的85萬外籍人士裡,是否也會出現一個現代馬可波羅呢?

相關文章:歷史告訴你,哥倫布沒有發現新世界!|史學博士分享

●本文為作者評論意見並授權刊登,不代表TVBS立場
●來稿、推薦作者、討論文章,歡迎寄至vanchang@tvbs.com.tw或上 T談談

更新時間:2016/06/21 17:01
本文為作者評論意見並授權刊登,不代表TVBS立場。

作者

祝少康

史學博士/歷史學者。目前任教於加拿大,講授西洋史、世界史、美國史、中國史等課程。對於以古為鑑,感觸甚深。此外,對於中國人學習英文所遇到的問題,亦饒富經驗,頗有心得。

  • notification icon
    感謝您訂閱TVBS,跟上最HOT話題,掌握新聞脈動!