回到網頁上方
  • click click community
  • click click community
  • click click community
  • 27
  • Mar
  • 2018

狂人川普的關稅炸彈 學會這兩個字讓你不出糗!

作者 English OK

2018/03/27 12:42
▲圖片來源/TVBS資料畫面

(文/李海碩)

 

 

今年三月,美國狂人總統川普(Donald Trump)連連出牌,讓國際情勢與財金市場跟著頻頻震盪。川普除了宣布將對進口鋼鐵和鋁材分別加課25%與10%關稅,也針對中國大陸進口產品課徵500-600億美元不等的關稅。

 

說到關稅,相信進行國際貿易的商務人士應該都不陌生,多益測驗也很常出現貿易相關的情境,今天就讓我們透過美國的關稅新政策學習一些多益英文,同時也讓你也可以用英文和外國朋友討論這個議題!

 

●關稅大不同:customs duty vs. tariff

 

提到關稅,大多人可能因為出國的原因,都會先想到customs這個字。custom在沒加上s的時候,可以作為地方風俗的意思。

 

例句:

 

It’s a local custom to savor some rice dumplings at this time of the year.(每年此時品嚐粽子為當地的習俗。)

 

 

但若作為customs使用,則意思為「海關」,相關用法如下:

 

customs duty的意思為「海關稅」,雖然許多人會先想到稅的英文字為tax,但是在海關稅務的方面上,通常會以duty這個字為優先,這也就是為什麼免稅店稱為duty-free。duty這個字在多益測驗中除了稅務外,也常用於表達「職責」。

 

例句:

 

The major/main duty of this position will be assisting the executive with meeting and trip schedule.(這個職位的主要職責為協助總裁規劃會議與旅遊行程。)

 

在報關單上,最常看見的就是(Any)goods to declare,這句話問的就是有無需要報關的物品。此處的goods加上s時不是「好」,而是作為貨物(merchandise)的意思。

 

 

在過海關時,「申報」的動詞為declare,而若報關已完成,就以custom clearance(清關)表示。

 

Tariff是一個國家對於另一個國家進口貨品的課稅,通常會有固定的比例。例如這次川普對中國設定的tariff即為25%,對於輸入貨品量高達60bn(billion,十億)的進口額度而言,這意味著一百五十億美元的稅收。

 

搭配tariff的最重要動詞,就是exempt與impose,exempt為免除關稅的用法。

 

例句:

 

Trump will exempt some allied countries from steel and aluminum tariffs.(川普將會免除部分盟友國鋼鐵與鋁的關稅。)

 

 

impose則剛好相反,為「施加」關稅。

 

例句:

 

Trump plans to impose 25% tariff on future Chinese imports.(川普計畫針對未來中國進口貨物施加25%的關稅。)

 

●提升關稅的影響 strong responses & price hike

 

所有的行為都會有相對應的結果(consequence),提升關稅也不例外,當一個國家故意提升tariff另一個國家也有可能採取其他的方式反擊(retaliate),造成更多市場震盪,目前中國已經表示可能會採取強烈舉措(strong responses)了。

 

例句:

 

People are responding strongly to the upcoming tax reform. (人們對即將到來的稅務改革反應激烈。)

 

提升關稅可能會影響企業生產成本上升(increased production cost),造成對消費者的價格提升(raised prices for shoppers/consumers)或甚至價格飆升(price hike)。

 

而為了降低成本,廠商若轉移生產地,也可能造成職缺下降(loss of jobs)。

 

例句:

 

The company has experienced a hike in its stock price for the past two weeks after it announced its cutting edge technology.(該公司在發佈了跨時代的新技術後,在這兩週內經歷了股價暴增。)

 

關稅的議題若使到中美之間引發貿易戰,相信許多國家都會受到波及,無法置身事外。接下來兩國之間會如何進行較量,就讓我們持續關注下去吧!

 

多益模擬試題:

 

1. The 20% tariff hike has led to _____ production costs.

(A) increase(B) increased(C) increasingly(D) increases

 

解析:

 

1. 正確答案為(B) increased。題意為「20%的關稅飆漲造成了生產成本增加。」這題是TOEIC第五部分標準的詞性題,由相同的單字主構變化為四個選項。題目後方為production cost,是名詞,所以前方一定要以形容詞或名詞對應。

 

四個選項中能作為形容詞的僅有過去分詞形態的(B) increased。(A) increase為原型,(D) increases為加上「s」表示第三人稱的現在式動詞,(C) increasingly則為副詞。

 

請注意本題若有increasing的選項,也可以選擇,但意思將變為「正在增加」的成本。(C) increasingly則為其副詞的型態,常出現的用法為increasingly important,表示「越來越重要。」

 

2. Marketing companies will often make _____ surveys to better understand what they want.

(A) academic(B) salary(C) consumer(D) aerial

 

解析:

 

2. 正確答案為(C) consumer。題意為「行銷公司常會進行消費者調查以更好了解他們的需要。」

 

其他的選項都有相對應的意思,(A) academic為學術上的研究、(B) salary為薪水研究、(D) aerial是由air演變而來的「天空的」形容詞,表示「空拍調查」。

 

3. ____ the possible coming retaliation in the trade war, the country decided to seize the initiatives and form stronger bonds with neighboring countries.

(A) Know(B) Known(C) Knowing(D) Knew

 

解析:

 

3. 答案為(C) Knowing。題意為「知悉可能要到來的貿易戰報復,該國決定採取先機,與鄰國形成更強健的連結。」這個分詞構句的句子要先還原成兩個原本的句子才比較好處理。

 

前方的句子原本為「The company knew the possible coming retaliation in the trade war. 」為主動,分詞構句以主動呈現時應採用現在分詞,故將knew改為knowing。

更新時間:2018/03/27 12:42
本文為作者評論意見並授權刊登,不代表TVBS立場。

作者

English OK

  • 《English OK》不只是學英文,還能掌握最新、最活、最熱門的英語學習情報。提供TOEIC、TOEFL即時學習情報,以及職場趨勢和國際新知,以多元豐富的資訊,培養英語力及溝通力,成為人生贏家。

  • notification icon
    感謝您訂閱TVBS,跟上最HOT話題,掌握新聞脈動!