廣告
xx
xx
"
"
回到網頁上方

外國客眼花 北捷21站「中、英、日、韓」字排序亂

記者 曹佼人 / 攝影 許猛捷 報導
發佈時間:2023/12/18 20:05
最後更新時間:2023/12/18 20:40

北捷月台上的站名指標版面,共有21站設有中、英、日、韓共4種文字,不過4種語言的排版沒統一,甚至同一站不同線月台排版也不一,外國觀光客也說這樣看的不是很清楚。北捷則說目前是過渡期,後續將統一排版。

圖/TVBS

 
走在捷運台北車站月台,抬頭看站名指標版面,左上有小小的英文代號和編號,中文字下面是英文,左下是日文漢字,右下是韓文共有4國語言。

來到忠孝復興的板南線月台,也是一樣的排列,但走到忠孝復興的文湖線月台一看,上面排序就不同,最左邊是編號代碼,中間是中文字,右邊上面是英文,日文漢字和韓文則是在右下。

也有熱愛國內軌道資訊的臉書粉專拍照分享,四語站名,有四種呈現方法,有的是左右有的是上下,英文和日文、韓文排列也不同。

 
馬來西亞觀光客:「英文字太小了,我們外國遊客來,第一所看到的就是英文字。」

馬來西亞觀光客:「有點亂啦,應該統一啦(怎麼說),應該排好來一點,有一個標準比較好。」

圖/TVBS

原來現在站名指標版面,參差不齊是過渡期,北捷說今年8月月底,第一階段先完成21個車站,中、英、、韓4國語言指標,是配合各路線站名張貼處底板大小,及考量辨識度排版。

不過第二階段,也考量到友善失智和高齡年長者,又將排版方式修正,來到國父紀念館站,也能看到最終定案版,最左側代、數字比例變大,各國語言排序未來也會統一,改成中文最上面再來是英文,左下是日文右下是韓文。

香港觀光客:「我們只看中文所以又比較大一點,可能對其他國外遊客,可能沒有那麼方便。」

香港觀光客:「還有他這個是中文數字的「二」這個是阿拉伯的「1」,這樣外國人就可能比較困難。」

圖/TVBS

 
4種語言能服務不同國家旅客,不過版面怎麼排,怎樣才能讓所有旅客更便利,也成考量關鍵。
 

Blueseeds天然初萃精油

👉招財能量爆強的財富精油,還可抽Audi

👉偷做醫美嗎?臉怎麼亮成這樣

👉你有聽過洗髮精也要換季嗎?


#北捷#月台#文字#排版#觀光客

分享

share

分享

share

連結

share

留言

message

訂閱

img

你可能會喜歡

人氣點閱榜

延伸閱讀

網友回應

其他人都在看

notification icon
感謝您訂閱TVBS,跟上最HOT話題,掌握新聞脈動!

0.1395

0.0858

0.2253