日本桌球女將福原愛嫁作台灣媳婦引發不少話題,其實,福原愛4歲就開始參加有電視轉播的正式比賽,在日本和中國大陸都有高人氣,粉絲也找出她之前受訪的影片,其中一段跟英國記者和美籍翻譯之間的超離奇訪談,令人看了捧腹大笑,福原愛超萌的表情,也讓大家直喊真可愛。
英國記者:「有什麼特別的進步方法嗎?」
實在忍不住了,受訪中,日本桌球選手福原愛突然掩面大笑,究竟是被記者的口水噴到,還是發現翻譯真的太兩光。
英國記者:「妳以非常接近的比數,2:3輸給沈燕飛,這段時間你到底做了什麼改變?」
美籍翻譯:「在北京奧林匹克 2008年,你不對沈燕飛…」
日本桌球選手福原愛:「我今天準備的特別好,訓練的也是特別好。」
面對這種神文法,日本人受訪講中文,就算了,問題是這翻譯根本雞同鴨講。
美籍翻譯:「現在….妳…,呃…2008年的…在今年…呃…為什麼你…不一樣的…不一樣的…對不對!」
什麼不一樣的、對不對啦,這是要叫人怎麼回答!
美籍翻譯:「現在妳、妳、妳,什麼時候…妳,妳的OOXX...為什麼。」
翻譯先生,可以麻煩你不要自暴自棄嗎,雖然整段聽的霧煞煞,福原愛還是能答!
其實,福原愛雖是日本人,但從小就在大陸比賽對她來說,中文,小case。
日本桌球選手福原愛:「我應該說是真的呢?還是假的呢?如果說真的,感覺像真的假髮。」
日本桌球女將嫁作台灣媳婦引起不少話題,之前她受訪的搞笑影片,也跟著曝光流傳。