廣告
xx
xx
"
"
回到網頁上方

詮釋道地台灣運將 許冠文「發音」吃足苦頭

記者 鄭尹翔 / 攝影 楊育昇 台北 報導
發佈時間:2016/10/15 21:07
最後更新時間:2016/10/15 21:34

年底兩部都有入圍金馬獎的國片,《再見瓦城》和《一路順風》最新花絮曝光,巧的是都在描述演員甘苦,像是《再見瓦城》女主角吳可熙要挑戰偷渡戲碼,要過河只靠一個小小橡皮艇,沒有安全措施隨時可能掉下水,另外《一路順風》的許冠文,要詮釋台灣道地運將,光是咬字發音就吃足苦頭。

走投無路的運毒犯碰上想坑錢的計程車司機,沒想到這一路危機重重,而飾演司機的許冠文不只要秀演技…

 

演員許冠文:「一開始第一天我就知道麻煩了,原來你國語可以只不過是因為我們聊聊天可以,真的去演那個,來了台灣20多年的司機就不一樣了,因為他的20多年了嘛,很多台灣人一定用的名詞一定要用的,你不可以亂用自己的方法(廣東話)來講的嘛。

香港人要詮釋在台灣開了20多年的司機,都是講廣東話的許冠文竟然因為發音碰到難題,就連導演也嚇到,好在關關難過關關過,但這咬字發音可是讓許冠文吃足苦頭,而同樣在年底上映的《再見瓦城》演員也很辛苦

導演趙德胤:「我們去到陸地的時候就看到一條蛇,這樣在我們旁邊走來走去。」
 

一場偷渡戲碼,要女主角吳可熙就搭著這小小橡皮艇沒有任何安全設備,隨時可能掉下水。

演員吳可熙:「看到那個場景我覺得,跟那個輪胎,我覺得一剛開始的時候還是會覺得擔心會不會那個輪胎會不穩,會翻啊,但是導演都跟我講要有心理準備,可能會掉下水裡面去。」

演員為了能讓角色活起來,從場景到語言,任何困難都得克服,不論資深或新晉,兩部電影,場場戲都是新挑戰。

圖/Youtube
#再見瓦城#一路順風#吳可熙#許冠文

分享

share

分享

share

連結

share

留言

message

訂閱

img

你可能會喜歡

人氣點閱榜

網友回應

其他人都在看

notification icon
感謝您訂閱TVBS,跟上最HOT話題,掌握新聞脈動!

0.0725

0.0457

0.1182