點外送通常可以備註需求讓外送員知道。(示意圖/Shutterstock達志影像)
外送近期成為許多民眾喜愛的服務之一!外送平台中也可以備註自身需求給外送員知道,不過有一名網友在論壇上分享自己的無辜經驗。他表示,自已通常訂外送時會請外送員幫忙放在自家門前的鞋櫃上,不料他在結尾打上兩字竟被外送員嗆爆,讓他相當傻眼嘆「以為這是禮貌的表現」。
原PO在「Dcard論壇」上分享,自己點外送時都會請外送員將餐點放在家門前的鞋櫃上,於是在外送平台上備註「餐點幫我放在門前鞋櫃上就好,謝謝。」,結果外送員竟回覆「『就好』不用寫,難不成還要幫你放進你家廚房?」。讓原PO傻眼表示自己從小到大都認為「就好」這兩字是禮貌的表現,意思是幫我做到這個程度就很感謝了。從未想過會因為這兩字而被罵,原PO也解釋自己用「放到鞋櫃就好」,想表達的還有「不用再按門鈴」或是「不用打電話」的意思,就是不想麻煩外送員繼續做這些事。好奇自己的用字遣詞是否有問題,徵求網友意見。
網友不解表示「完全不理解為什麼他要這樣講話很派欸,我也覺得是禮貌問題 ,你沒有錯」、「我覺得沒寫『就好』反而比較像在命令對方…」、「妳這句話完全沒問題啊!他自己過度解讀吧」、「我原本也是有打什麼什麼就,後來就拿掉。怕遇到玻璃外送」、「沒講就好一般人都會覺得是命令」、「這外送員太好笑了吧!現在人壓力都這麼大嗎」。
還有人解釋「可能剛被甩,玻璃心炸裂」、「你也不是不知道,有些人就是這麼玻璃」、「他們的意思是覺得『要我爬樓梯上去還說即可,說得好像你給我很多方便了似的。』哪怕訂餐者並沒有這種意思……」、「說實話有些外送員並不想做這份工作XD 所以很容易被觸怒」、「可能他今天事情不順利吧」。另也有網友建議可以這樣寫「餐點麻煩幫我放在門前鞋櫃上,謝謝您」、「我是寫:麻煩幫我放在___上,謝謝!」、「我的話是會打:麻煩餐點幫我放在___謝謝」。
◤日本旅遊必買清單◢
更新時間:2023/09/16 21:51