![](https://cc.tvbs.com.tw/news2.0/img/FILE_DB/newsphoto/show0709@tvbs.com.tw/201502/20150203002653878.jpg)
台北市長柯文哲接受國際媒體專訪,內容提及「殖民化越久、越進步」,柯文哲第一時間知道以後說了一句「天啊」!責怪對方翻譯差太多,把「文明化」寫成「殖民化」,親自澄清隔天,外媒回應文章內容都是對的,柯文哲晚間接受訪問,終於認錯,坦承當時說這段話是先講中文,再翻成英文,也澄清確實無關翻譯問題!
一句「被殖民越久的國家越進步」引發爭議,到底當時說的是中文還是英文,柯文哲終於低頭認錯。
台北市長柯文哲vs.記者:「當時是中文翻譯再翻成英文,不過當時沒有講,我的確是講說受殖民的時間,但是這個,就是這樣講,因為你現在是質疑記者報錯,我沒有說他報導錯誤啦!我跟你講,這是我自己解釋,我自己在論述的時候,沒有講那麼清楚。」
承認當時接受外媒採訪時,講這段話是用中文,但在解釋自己論述時,沒講清楚,才惹出失言風波。
台北市長柯文哲vs.記者:「下一次,下一次我們如果要接受外媒訪問,有些英文我們要自備想好,他是用英文寫出來是不是?你當時講中文?對,我是講中文,沒有錯,那時怎麼會和大家講是翻譯問題?沒有啦,那就是我講錯了,我想是這樣啦,這種東西喔,抓兩個字窮追猛打,你是哪個媒體?」
用中文講出來話,沒有翻譯問題,但當時爆發爭議,柯文哲第一時間,把責任怪罪到翻譯問題。
台北市長柯文哲(104.2.1):「我要講的是說,接觸近代文明越久,整個社會文明化的程度越深,結果他怎麼寫寫寫到變成說,被殖民越久這個越文明,天啊!這實在是差太多了。」
當時怪東怪西,就是沒還原自己講中文的事實,其實早在柯文哲說清楚前,幕僚早就私下坦承,根本不是翻譯疏失,柯文哲失言在前,硬凹兩天,終於認錯。
![](https://cc.tvbs.com.tw/news2.0/img/FILE_DB/newsphoto/show0709@tvbs.com.tw/201502/20150203002647407.jpg)
![](https://cc.tvbs.com.tw/news2.0/img/FILE_DB/newsphoto/show0709@tvbs.com.tw/201502/20150203002658838.jpg)