-
故宮、平溪觀光景點! 公車增「日、韓文」標示
來台灣自由行的外籍旅客愈來愈多!有公車業者把行經觀光景點路線的公車貼上韓文、日文翻譯,像經過故宮、平溪的公車都有做多國語言標示,方便外國旅客辨識,同步也提升乘客量。2018/04/03 14:52 -
Mall變Mail?賣場翻譯擺烏龍 民眾看攏嘸
台灣越來越國際化,公共場合基本上都有雙語,甚至是多國語言標示,但卻有不少地方翻譯出包了,信義區知名地下停車場,賣場的英文「Shopping Mall」卻打成了「Shopping Mail」,差了一個英文字意思卻差了十萬八千里,台鐵英文官網,平溪就有3種翻譯,民眾直呼真的看不懂,更何況是外國人,希望相關單位能盡快改善,避免成了外國人眼中的笑話2015/02/26 19:53 -
https://cc.tvbs.com.tw/img/upload/2017/11/09/20171109193947-11b8e8d3.png
路上有嬰兒? 北京招牌「菜」英文
中國大陸逐漸邁向國際化,北京街頭很多招牌跟告示板,陸續加註中文跟英文兩種語言標示,不過許多英文翻譯,卻出現典型的"中式英文",不但笑話百出,也讓老外看了一頭霧水,北京市政府決定,要大舉改正這些不合文法的「菜英文」,不再讓老外看笑話。2010/12/20 22:19