「五郎」魅力無法擋!由松重豐自編、自導、自演的日本電影《電影版孤獨的美食家》3月14日即將在台上映,3月7日更要親自訪台宣傳,雖然已經六度來台,但台北、台中場1100張見面會門票仍在第一時間售罄,見證他的高人氣。有趣的是,他名字中的「重」在中文有兩種讀音,片商特別向本人「求證」後也公開正確讀音了!
更多新聞:中島美嘉飆唱《NANA》主題曲掀回憶殺! 「催淚神曲」一下全場哭翻

松重豐3月7日即將為《電影版孤獨的美食家》六度訪台,由於此行來台將有記者會、台北與台中場的見面會,將有不少機會念到他的名字,然而名字中的「重」字有「ㄔㄨㄥˊ」、「ㄓㄨㄥˋ」兩種讀音,為求慎重起見,片商特地在跟他與日方工作人員視訊會議的過程中,提問中文正確讀音是什麼。只見松重豐先是思考一番,並詢問一旁會中文的工作人員意見,最後取得共識,決定正音他名字中的「重」為二聲「ㄔㄨㄥˊ」。
細究決定為二聲的原因,原來松重豐是因為如果把該字念成四聲,會讓他的名字聽起來「太像某種疾病」,也讓眾人在當下恍然大悟,點頭稱是,這也讓台灣粉絲們本週能用「本人認證」過的讀音來迎接松重豐的到來。
更多新聞:日本活傳奇ASKA最感動「在台灣唱禁歌」 致謝楊宗緯「救他一命」

不過松重豐在韓國的人氣確實有目共睹,尤其本片遠赴當地巨濟島取景拍攝時,更迎來當地的熱烈歡迎。本片副導演北畑龍一回憶:「當地人的熱情非常驚人,一位當地企業家甚至包下一家咖啡館,提供餐飲為我們補給。共同演出的演員劉宰明先生,也為了感謝工作人員,特地舉辦聚餐,尤其他平時參與的南韓電影,大約有300位工作人員,如果要全額支付聚餐費用會非常昂貴。不過這次團隊只有約莫50人,也讓他開玩笑說:『真想每天請大家吃飯呢!』」
劉宰明曾演出《請回答1988》、《梨泰院Class》、《幸福國度》等知名作品,這回在本片飾演入境管理局審查官。一場兩人同框的餐桌戲,只見劉宰明眼巴巴看著松重豐大啖美食,逗趣模樣讓人為之莞爾。據悉,劉宰明與松重豐雖是以日語和韓語交談,但同樣身為演員,兩人似乎有著深刻默契。
劉宰明更直言這次拍攝,是他難以忘懷的回憶:「我對松重豐導演充滿感謝之情。我是屬於喜歡以靈活且感性、接近片中情境及導演志向的方式來進行表演。導演就像與我共事多年的同事一樣,積極吸收我的解釋與即興創意,讓我能自在地表現自己。我認為,雖然語言與工作環境不同,但通過彼此信任與尊重,我們才得以達成這樣的成果。」
◤美國大都會名作登場◢
◤啟動夏日換季保養◢