日本松屋調味料藏「外國人陷阱」 網友:英文可能跟我一樣糟

編輯 劉哲琪 報導

2023/11/09 18:02
日本網友發現,松屋3款燒肉醬的英文翻譯都相同。(圖/翻攝自X@daibutu0001)

儘管日本知名牛丼連鎖店已經進軍台灣,許多遊客到日本時,為了省錢省時間,依然會選擇到松屋用餐。然而,有日本網友最近意外發現,松屋店內擺設的燒肉用醬料,明明是3種不同口味的醬汁,標記的英文卻都相同,驚呼「對外國人太不友善」
 
《BUZZ FEED》報導,一名X(前推特)網友6日分享一張松屋醬料的照片,指出「外國人只能隨機選擇,太狠了」。從畫面中可看出,松屋店內擺著3款燒肉醬,口為由左至右依序是「甜味」、「橘醋」和「BBQ」,但英文標記卻全是「Yakiniku Sauce」,沒有任何區分。

 



該則貼文隨即受到日本網友關注,瀏覽量達780萬次,總計有14萬人點讚。許多網友留言指出,「真隨便,對外國人不友善」、「甜味燒肉醬裝在看起來很辣的紅瓶子裡,根本是陷阱」、「松屋員工的英文程度可能跟我一樣」、「至少BBQ口味可以標英文吧」、「個人經營的小店就算了,大型連鎖店還是該改善一下」、「話說回來,外國人知道Yakiniku是什麼嗎?」
 
對此,松屋母企業MATSUYA FOODS的公關負責人,8日接受《BUZZ FEED》電話訪問時承認確有此事。他指出,全日本千間松屋分店,店內擺設的調味料,全都採取同樣的英文標記。至於社群媒體上的批判聲浪,他們將真誠接受大家的意見,考慮進行改善。

◤人氣精選文◢

👉『薔薔』撩男祕訣 分享如何遠離渣男

👉 小資守財不易!5大易破財行徑大公開

👉8大招財錢包色彩推薦!換上財運滾滾


更新時間:2023/11/09 18:02