台灣高中國文課本文言文比率調降議題吵得沸沸揚揚,隨著課審提案的結束,文言文與白話文之爭暫時落幕。近日網路上流傳著一張美國紐約布魯克林區一所高中的中文期末考試卷,仔細看裡面的考題雖然寫的是中文,但卻還是難倒一票華裔生,不少網友直呼「我學過中文?」
這份中文考卷出自紐約一所高中,試題共分為四大類:同義詞、反義詞、造句、作文,相信這樣的基本題型對讀過國文課的人一定不陌生,不過光是第一題「列出僦居的同義詞」就已經打趴不少人,另外還有「彼」的同義詞、「羈絆」的反義詞等考題,根據教育部國語辭典查詢「僦居」出自於唐朝段安節的《樂府雜錄‧觱篥》意思為「租屋居住」,艱澀單字對於一般人來說日常生活根本用不到,也引起廣泛討論。
這門課是專為母語為中文的留學生或是華人第二代所開設的,有網友提到自己是該所高中的學生,而學校裡約有3分之1是華裔學生,這堂課也是所有華人學生的必修課程。許多網友看過考題後,紛紛表示「我開始懷疑人生」、「現在還有人在用這些字嗎」、「這是中文?」,貼文網友也表示授課的羅老師對於「詞彙掌握」的要求較為嚴格,不過考前老師都會劃出重點,考試其實並不會太難。
最HOT話題在這!想跟上時事,快點我加入TVBS新聞Line好友!
圖/網易
◤日本旅遊必買清單◢