美國國務院領事事務局官網11日更新對台旅遊建議,雖然主要內容都沒有太大變化,但仔細一看卻發現內文中原本寫著「國家」(Country)的地方全部都改為「台灣」(Taiwan),而且點開其他頁面可以看到,其他國家都還是使用原先的「國家」一詞,只有台灣被悄悄動了手腳。對此,美國國務院則在官網公告稱是「定期審查後微調」。
不過,跟早前的版本進行對比後卻發現,頁面上原先寫有「國家」單字的地方全都消失,改為使用台灣稱呼,「國家資訊頁面」(country information page)的字樣,更新後變成了「台灣國際旅遊資訊」(Taiwan International Travel Information)。
另外在「國家安全報告」(Country Security Report)部分,也改為「台灣安全報告」(security report for Taiwan)。值得注意的是,實際查看之後發現,官網上眾多國家裡面似乎只有台灣有更動。隨機點進去日本、阿富汗、泰國的頁面,看到的依然是寫有國家的原始字樣。
事實上,北京當局對於各國在台灣議題上的用字一直以來都頗有「眉角」,知名珠寶品牌「寶格麗」(BVLGARI)近日也因為在海外官網上沒有將台灣列為中國的一部分,遭到大陸網友砲轟,官方也在輿論攻擊下火速發出聲明道歉。只不過,美國國務院這次「定期審查」是否是因為受到特定人士的施壓,或許只能等到美方親自給出說法。
◤日本旅遊必買清單◢