廣告
xx
xx
"
"
回到網頁上方

龍山寺商場 芒果拼mang no老外看嘸!


發佈時間:2017/08/23 17:28
最後更新時間:2017/08/23 18:34

世大運吸引很多國外選手參觀龍山寺,但附近商場卻被發現有一個廣告看板,英文拼音很奇怪,有的是正確的英文,有的是漢語拼音、有的拼字完全不對!外國人看了一頭霧水!原來店家老版精通日文,他混著日語拼音,才會這麼特別。


 

龍山寺商場一出來就看到這個看版,上面的英文,老外也看不懂!

外籍觀光客vs.記者:「(你知道什麼是『liuding zhi』? )不知道,(那你知道什麼是『paina pruru』?)不知道,芒果應該是mango。」

奇怪?鳳梨、木瓜的英文拼音有這麼難嗎?
 

實際找到店家,原來老闆精通日語,他是故意這樣寫。

水果店老闆:「papaiya miruku就是日文的木瓜牛奶,(有沒有外國觀光客說看不懂?),應該有一些看不懂但大部分,都會看懂(大部分你客人是哪國人?),日本的人懂!」

原來老闆以日本客為主,所已連英文拼音也都是日文的發音,這也算是另類特色!

◤人氣精選文◢

👉『薔薔』撩男祕訣 分享如何遠離渣男

👉 小資守財不易!5大易破財行徑大公開

👉8大招財錢包色彩推薦!換上財運滾滾


#世大運#國外選手#龍山寺#英文拼音

分享

share

分享

share

連結

share

留言

message

訂閱

img

你可能會喜歡

人氣點閱榜

延伸閱讀

網友回應

其他人都在看

notification icon
感謝您訂閱TVBS,跟上最HOT話題,掌握新聞脈動!

0.0998

0.0496

0.1494