廣告
xx
xx
回到網頁上方

好市多辣椒粉完全不辣!她查中文翻譯糗了 網揭真相:賣場沒有錯

編輯 顏敏翔 / 責任編輯 編輯組 報導
發佈時間:2025/08/06 14:32
最後更新時間:2025/08/06 14:32
美式賣場好市多是採買生活用品及食材的好去處。(示意圖/達志影像shutterstock)
美式賣場好市多是採買生活用品及食材的好去處。(示意圖/達志影像shutterstock)

知名美式賣場Costco好市多廣受一眾家庭主婦喜愛,是採買生活用品及食材的好去處,近日有網友表示在好市多購買了辣椒粉,但回家一試卻發現根本不辣,一查產品名稱「PAPRIKA」的中文翻譯才發現,她買的其實是不會辣的紅椒粉,自嘲英文能力太差才買錯,文章曝光後引起熱議。
 
原PO在臉書粉專「Costco好市多 商品經驗老實說」發文指出,她在好市多買了一罐名為「PAPRIKA GROUND」的辣椒粉,結果回家卻發現完全沒辣度,她查了「PAPRIKA」的中文翻譯後才得知,她買的是紅椒粉,所以一點都不會辣,因此也讓原PO自嘲「英文差的下場」。

 
 
文章曝光後,許多會員表示好市多自己中文翻譯也是錯誤的,「這只有顏色沒有辣,應該翻譯成紅椒粉,大家就不會誤會了」、「紅椒粉翻辣椒粉,虧它是美商美式賣場」、「翻譯成紅色色素會不會更好,畫那兩支辣椒幹嘛」、「我朋友也是買錯,中英文翻譯不對,看顏色買以為是辣妹粉,哈哈」。
 
但留言中也有內行網友說明好市多的中文翻譯並未出錯,因為「PAPRIKA」在歐洲多指一種微辣、帶甜的辣椒製成的粉末,雖然在台灣常見的中文翻譯為紅椒粉或紅甜椒粉,但同樣可稱為辣椒粉,特別是匈牙利的紅椒粉,正是最知名的不辣版本,被廣泛用於各類料理調味。
 


#好市多#Costco#辣椒粉#紅椒粉#PAPRIKA#PAPRIKA GROUND#中文#翻譯#英文#產品

你可能會喜歡

人氣點閱榜

延伸閱讀

其他人都在看

notification icon
感謝您訂閱TVBS,跟上最HOT話題,掌握新聞脈動!

0.1161

0.0545

0.1706