有些餐廳為了方便外國遊客點餐,都會寫下英文附註說明。然而近日就有一名男網友,發現一間便當店的招牌上寫著「Bye」、「Good」2字,不禁令他納悶是什麼意思,還特地拍下PO網請網友幫忙翻譯,結果正解曝光後,引來一陣爆笑。
原PO在爆怨公社分享了一張照片,只見招牌上貼著一張紅紙,上面寫著「排骨便當 Bye Good ben don」,這讓原PO感到納悶,不懂「掰掰」跟「讚」兩字跟便當有什麼正關聯,於是PO上網請教網友,「小弟書讀的不多,請問那一串英文字是什麼意思?請幫忙翻譯,感恩不盡!」
貼文曝光後,不少人秒懂笑翻,「直接唸出來就知道了啦」、「就是排骨的台語發音啊」、「排骨便當直翻的英文」、「英文版的台語」、「已台中英對照了呀!免翻譯」。另外也有不少網友大讚老闆有創意,「是教外國人 『擺固扁東』的唸法」、「老闆好有哏」、「完美音譯」、「老外瞬間會說台語了」。
最HOT話題在這!想跟上時事,快點我加入TVBS新聞LINE好友!
◤日本旅遊必買清單◢