好萊塢動畫《小小兵》上周颱風夜上映,創台灣影史動畫面單日票房紀錄,這幾天不少家長帶小朋友朝聖,不少人看過中文版的發現,講外星語的小小兵居然在中文版裡講中文,雖然都是兩三個字的名詞,還是讓粉絲驚喜,畢竟電影裡其他角色,包括旁白都是配成中文。
配合小朋友看《小小兵》中文版,從旁白…。動畫片《小小兵》中文版:「小小兵,你有想過他們是從哪裡來?他們在地球的時間比人類還久。」
到反派女魔頭…。動畫片《小小兵》中文版:「在座有沒有人夢想過和史上最偉大的超級壞蛋共創未來。」
還有其它角色清一色講中文,唯獨小小兵還是跟英文版一樣,講的是8國語言的香蕉語,雖然聽不懂它們說什麼,但從表情還是看得出來,所要表達的意思,不過為了入境隨俗,中文版裡小小兵的三個主角,還是有說幾句中文。小粉絲:「喔!有有有,什麼Bob國王,有什麼壞蛋展覽會。」
據了解這幾句中文,片商找了配音員配音,再寄給小小兵法國動畫公司,找專屬配音重配,只是在法國的配音員是誰,目前依舊是個謎。動畫片《小小兵》中文版:「好啦好啦!什麼都別說,反正我聽不懂。」
小小兵之外,中文版裡壞蛋夫妻檔的配音也引起討論,特別是女魔頭的老公小賀,洋腔洋調的中文口調。動畫片《小小兵》中文版:「這個叫做酷刑。」
記者vs.觀眾:「壞蛋夫妻那一段夫妻的配音,聽得出來是誰配得嗎?聽不出來。」
不少觀眾在知道是黃嘉千夫妻配音後,這才恍然大悟。小小兵上周上映首日,全台2800萬票房創台灣影史動畫片紀錄,其中中文版就佔了2/3票房,從時刻表上到晚上8點以後,都還有中文版場次就能看出端倪,《小小兵》就靠更多小粉絲帶爸媽來衝票房。
◤日本旅遊必買清單◢