日本是許多台灣人經常出遊的國家,但語言隔閡下,有時選購飲料可能需要格外謹慎,以免不慎買到「別有用途」的商品。有網友指出在某些商店看到飲料架特別標註「No Drink」,或直接用中文寫「不是飲料」的提醒標籤,對此,有人好奇疑惑這些難道不是飲料嗎?
一名網友在小紅書上發文表示,自己發現日本某些商店貨架陳列許多知名牌子的綠茶、檸檬水,其中一款卻特別標示「No Drink」、「不是飲料」等提醒標語,瓶身跟一般飲料幾乎沒有差別,「真的差點以為是飲料」,但這些「飲料」其實並不單純,實際用途更讓人大為吃驚。
貼文一出,許多網友看完好奇反問:「不是左邊綠茶,中間礦泉水,右邊檸檬水嗎?」「所以這個是幹嘛的?」留言釣出老司機為其解答,「潤滑液,本人當時看見這玩意研究了半天」,老司機解析瓶身廣告標語,提供線索調侃道:「一個寫著龜頭,一個寫著sex,還有一個寫著性欲」「廣告詞是盡情享受欲望,還是特產,你猜一下是什麼」「買右二!淡淡茶香、黏度適中、易清洗」。
一票網友在得知真實用途後大吃一驚,「情趣用品怎麼能這麼以假亂真,我是真沒往那方面想啊」「要不是刷到這篇我真有可能會拿」;還有人大讚日本設計巧妙,避免讓人尷尬,「買的時候拿在手上,在馬路上不會尷尬吧」「日本這個隱藏的好啊,拿到街上都不知道是什麼,促進消費了」「這包裝還蠻隱密的,放床頭不怕」;更有人笑稱「已經看到過好多,不能吃的做成吃的樣子了啊,你們日本估計是太多人拿錯了,甚至還標了中英文,笑鼠」。
更多鏡週刊報導
短髮正妹上班時間拿「姊夫」按摩被偷拍 14秒片遭瘋傳
色色女遊日本買爆情趣用品 海關檢查行李箱糗翻
本文由《鏡週刊》授權提供
◤日本旅遊必買清單◢