許多歐美人士喜歡具有東方藝術的中文刺青,但若不了解文字背後的涵義就刺上身反而會鬧出笑話。美國一名身材火辣的網紅在個人社群曬出性感露背照,背上更刺有一排中文刺青,但仔細一看,內容卻讓懂中文的網友看了傻眼,笑稱又是一場老外得罪刺青師的「漢字悲劇」。
原來這段中文字的原意是句諺語「When life gives you lemons, just make lemonade」,中文翻譯為「當生命給你檸檬時,就把它作成檸檬特調吧」,意指若人生遭遇不順,記得將心境轉換,不被困難阻撓,但疑似因為中英翻譯錯誤,才會將「檸檬水」刺上身,鬧出這樣的烏龍笑話,網友見照更笑虧「刺青師是用Google翻譯嗎」,但這樣的特殊刺青也變相成為Riley Reid的「招牌標誌」,讓她在華人世界身名大噪。
實習編輯/周嘉茹
最HOT話題在這!想跟上時事,快點我加入TVBS新聞LINE好友!
◤日本旅遊必買清單◢