新新人類要印喜帖,總是希望能開發創意,而嘉義有對新人,創意卻是來自老父親堅持台灣味,喜帖全是用台語式的書寫方式,接到這張喜帖的人,用國語去唸不僅沒人聽得懂,連自己都聽攏無。
這對七年級的新新人類要結婚,婚紗照、卡片都採西式,唯獨這張喜帖很台灣味,怎麼說呢?唸給你聽,以國語發音,是這樣。新人江先生:「衍達麥娶某囉,阮的媳婦寶玉,是嘉義市羌母寮沈胤輔先生的查某囝啊。」
真是有聽沒懂,有看也看不懂,但是台語發音,就不難懂了。江先生:「我的大兒子衍達,就是我,要娶媳婦了,我的媳婦保育,是嘉義市羌母寮,沈胤輔先生女兒。」
原來衍達是他的名字,查埔孫和大漢候生,指「長孫和長子」結語,還跟你「魯力」,謝謝啦,這可不是新新人類的創意。江先生的父親:「這樣寫,以後人家才會把這帖子留下來。」
其實老爸不識字,但這帖子要這麼寫,卻是老爸吩咐。江先生:「印帖子的小姐說很有創意,下次她要嫁也要這麼做。」
台語國語也可以這麼玩, 老爸不知所以,只是堅持台灣味,看他幫兒子取名字,就知道。江先生:「人家叫江衍達,台語唸起來『真英俊』,就是我。」
◤富邦全民線上跑,立即參賽◢
◤吃燕麥全穀 好處多◢