為了提升國際化,和方便國外遊客觀光,各國都市的路標,都會再加上英文翻譯的路標。不過有民眾投訴,宜蘭冬山河親水公園的英文路標混亂,讓外國遊客看得霧煞煞。
唸起來都不一樣,但這些可都是宜蘭冬山河親水公園英文路標的拼音,在宜蘭市區,實際走一圈,我們可以發現,這些音譯路標,居然全都不一樣,有的是中文拼音,有的是單字翻譯,就連在親水公園裡的英文路標也不一致。
議員謝志得:「第一種Donshan River Water Park,第二種Donshan River Near Water Park。Donshanhe也有照意思來翻譯,各種的翻譯手法都有,可以說外國遊客來到宜蘭縣完全都看不懂,我們宜蘭縣的英文路標是在寫什麼。」
這些在宜蘭市區的英文路標,有多達10幾種的翻譯都不同,不只國外來的遊客是看的霧煞煞,連中文指標也都不相同,民眾都覺得誇張。記者:「你覺得這樣一些國外的遊客,會覺得看不懂?」遊客:「可能會霧煞煞 。」記者:「可能會霧煞煞?」遊客:「會找不到。」記者:「像你們在找就不好找?」遊客:「(點頭)。」
看看這本縣府計畫本上的地方地名英譯本,寫的很清楚,冬山河親水公園的音譯是Dongshan River Water Park。每年宜蘭縣政府都砸大錢辦童玩節,邀請國際名校參加划船比賽,拓展國際舞台。但是這樣的烏龍路標,讓民眾再認路時,只得加倍注意,不要發生走錯路的烏龍。
◤Blueseeds永續生活◢