中日關係近日因「台灣有事」引發中國強烈反彈,中方更指出《舊金山和約》是無效的,就有網友指出,若中國不承認《舊金山和約》,那依其邏輯,台灣法律上的歸屬應回到更早的《馬關條約》,也就是台灣還是日本的領土。貼文曝光後,不少人開始討論「台式日文名」,話題性十足。
中國不承認《舊金山和約》 台灣重回日本懷抱?
日前,日本首相高市早苗在11月7日於日本國會提及「台灣有事論」,若中國對台灣動武,可能攸關日本存亡危機,屆時將依集體自衛權介入,但此舉卻引起北京政府強烈反彈。相關言論曝光後,有部分網友表示,既然中國不承認《舊金山和約》,那依此日本當年根據該合約,放棄對台灣的主權就不存在。也就是說,台灣法律上的歸屬是否該回到1895年簽署的《馬關條約》,清朝將台灣割讓給日本。
台式日文名爆紅 愛宮森秋、伊飼悟零樣樣來
日文老師周若珍近日在臉書發文,若依中國所言,台灣可能會被日本收編,就得取日文名字,因此她推薦了幾個有趣又符合台灣人風格的名字供大家參考,包括「大又池久」、「三石功分」、「水甲有春」、「吉開美丸」、「梅前好久」、「愛葉喜八郎」、「五六不能王」、「愛宮森秋」、「里宮清楚」、「北七喜利」、「亀岡在那」、「伊飼悟零」等。對此有網友好奇,他們取的日文名字讀音是否正確,周若珍則說,「我可以一律回答:隨便你」,她提到,日本的人名、地名自由度極高,大家完全可以依照自己喜愛去念。但她也補充,自己寫的這些姓氏,在日本確實存在,所以還是有所依據,且名字也是正常的日本名字,就算少部分不是,但使用的漢字也是經過慎選,所以看似煞有其事。
貼文曝光後,網友們紛紛為自己取名,「愛里艾布丸」、「吾堂去兵」、「我喜歡宮山曉」、「我只看到一堆『高希音娜』」、「老師可以幫我命名粉穂幸谷澤嗎」、「聽說姓洪的都是三井,那我只好取三井奧淚。」






