連鎖速食餐廳麥當勞深受國人喜愛,其中販賣不少雞肉品項,包括麥香鷄、勁辣鷄腿堡、麥克鷄塊等,不過有眼見網友發現,麥當勞菜單中使用鳥部「鷄」並非一般人常用的「雞」,於是私訊官方小編詢問原因,沒想到釣出對方「6字神回」,貼文意外吸引2萬多網友狂讚。
網友在Threads發文分享,日前突然想到麥當勞一直都用「鷄」而不是「雞」,但好像沒人知道原因,他猜測麥當勞只是想搞特色而已。原PO也實際查字典,發現「鷄」就是「雞」的異體字,鳥部代表長尾的禽類,隹部代表短尾的禽類,用起來沒什麼不一樣。
後來原PO朋友開玩笑要他去問官方,他就真的直接私訊麥當勞「為什麼你們的麥香『鷄』是用『鷄』而不是『雞』,有什麼特別的涵義嗎?」原PO也把對話截圖發在Threads上「麥當勞小編會回我嗎?」
更多新聞:台應屆畢業生「赴中旅遊失聯」!家屬急發文尋人 海基會證實了
貼文曝光後,迅速引來萬人朝聖,「欸這問題也困惑了我好幾年 置個板凳卡一個 」、「鷄不可失」、「因為這是鷄密」、「你沒講我都不知道欸」、「為了證明他們用的是真材實鳥」、「不可能回你,我已經一年沒已讀了」。
怎料,麥當勞小編也現身留言回應「天鷄不可洩漏」,笑翻一票網友。事實上,業者過去曾透露,菜單使用「鷄」的原因不可考,因為麥當勞1984年來台的時候就這樣命名了。
◤日本旅遊必買清單◢