日語中包含大量漢字,對於使用中文的台灣人來說,這似乎帶來了親切感。然而,許多漢字在日文和中文中的意思存在顯著差異,經常讓人感到困惑。日本作家吉岡桃太郎分享一則貼文,長崎竟有一個地名為「上床」,讓網友紛紛直喊「太害羞了啦!」
更多新聞:哈日族注意!日本新紙鈔7月上路 旅遊達人曝「1隱憂」
 
作家「吉岡桃太郎~台灣囝婿の台灣讚、日本棒」經常在臉書上分享台日兩國不同的文化和趣事。近日他貼出一張日本長崎的公車照片,從照片上赫然看到站點的地名竟寫著「上床」2字。吉岡桃太郎解釋「『上床』是長崎的一個地名,日文唸『うわとこ(Uwatoko)』,中文就變『ㄕㄤˋ ㄔㄨㄤˊ』啦!」
此外,吉岡桃太郎補充,新竹市有個街道會以「金玉」為店名,一整排都是,日本人見此可能會感到相當驚訝,因為「金玉」2字在日本的意思是睪丸,因此吉岡桃太郎表示「台日都有漢字,可能有不同意思,笑一笑應該沒有大問題,但不能嘲笑對方呦!」
 更多新聞:7-11「招牌」變了!1經典全消失 網朝聖:有日本感
貼文一出,立馬掀起討論,「就跟中文的成語『金玉滿堂』一樣。日本人看到會嚇一跳或者會臉紅。都是各國文化差異而已,趣味趣味笑一笑就好」、「台灣一樣有日本人看了會起笑的看板」、「增加旅遊會心一笑的樂趣」、「這個好有趣」。
另外,還有網友分享日本其他有趣的地名,「日本也有很多地名跟台灣一樣,像三重,板橋,看了覺得很親切」、「40多年前剛来日本時,東京路上看到不少寫著『 麻雀 』的招牌,當時我傻傻的,以為是日本的『燒烤麻雀』店」、「之前經過滋賀的道の駅『妹子の郷』的時候,大家都莞爾一笑」。
更多新聞:哈日族注意!日本新紙鈔7月上路 旅遊達人曝「1隱憂」
作家「吉岡桃太郎~台灣囝婿の台灣讚、日本棒」經常在臉書上分享台日兩國不同的文化和趣事。近日他貼出一張日本長崎的公車照片,從照片上赫然看到站點的地名竟寫著「上床」2字。吉岡桃太郎解釋「『上床』是長崎的一個地名,日文唸『うわとこ(Uwatoko)』,中文就變『ㄕㄤˋ ㄔㄨㄤˊ』啦!」
此外,吉岡桃太郎補充,新竹市有個街道會以「金玉」為店名,一整排都是,日本人見此可能會感到相當驚訝,因為「金玉」2字在日本的意思是睪丸,因此吉岡桃太郎表示「台日都有漢字,可能有不同意思,笑一笑應該沒有大問題,但不能嘲笑對方呦!」
貼文一出,立馬掀起討論,「就跟中文的成語『金玉滿堂』一樣。日本人看到會嚇一跳或者會臉紅。都是各國文化差異而已,趣味趣味笑一笑就好」、「台灣一樣有日本人看了會起笑的看板」、「增加旅遊會心一笑的樂趣」、「這個好有趣」。
另外,還有網友分享日本其他有趣的地名,「日本也有很多地名跟台灣一樣,像三重,板橋,看了覺得很親切」、「40多年前剛来日本時,東京路上看到不少寫著『 麻雀 』的招牌,當時我傻傻的,以為是日本的『燒烤麻雀』店」、「之前經過滋賀的道の駅『妹子の郷』的時候,大家都莞爾一笑」。
◤日本旅遊必買清單◢