【英語學習誌】
最近因為武漢肺炎疫情造成恐慌,搭乘大眾運輸工具的人少了許多,不過對一些通勤族來說,捷運還是每天去公司或學校必經的路線啊!值得關注的是,台北捷運自今年二月起取消電子票證的單趟八折優惠,改採忠誠度回饋,也就是搭愈多省愈多的常客優惠方案。今天就來看看英文報紙如何用英語報導這項新措施,讓你可以輕鬆與外國友人分享北捷搭乘攻略,順便學多益單字。
Taipei Times的報導以「MRT Operators Mulls Fare Changes」為標題,operator來自於operate這個動詞,有經營、操作之意。「-or」字尾意指人或物品,這裡指的是北捷這間公司。
相關單字變化有名詞operation,operational則是形容詞,例如這篇文章後面就提到operational costs(營運成本);又如企業中常見的營運長COO便是Chief Operating Officer的縮寫。
Price Adjustment 價格調整
TRTC said that price adjustments could prompt people to take fewer long-haul rides.
(台北捷運表示,價格調整可能促使民眾減少搭乘長途車。)
報導中提到price adjustments意為「價格調整」,adjust是動詞,「-ment」也是常見的名詞字尾,adjustable為可調整的形容詞,名詞變化為adjustability。
例句中的prompt當動詞用,意思是「促使」,「prompt sb to do something」,用法是to加上原型動詞。而「long-haul rides」指的是長途路程。新政策的風險可能包括人們減少遠程的搭乘,進而造成北捷流失客人或收入減少。
20 percent discount for using electronic payment cards replaced by a frequency-based scheme.
(常客優惠制將取代原先使用電子票證搭乘者,皆可享有八折優惠的方案。)
多益中有個常見的機場用語「electronic devices」,情境多為飛機起降時的機上廣播,「Please turn off all the electronic devices during take-off and landing.」,請乘客在起飛降落時關閉所有的電子產品,以確保飛行安全。
Frequency-Based Scheme 常客優惠制
以(搭乘)頻率為主的機制可以用「frequency-based scheme」來表達,也就是所謂的常客優惠機制。航空公司也有「frequent flyer bonus」,就是針對常客的回饋機制,依照飛行里程數提供不同的優惠。
Taiwan News 台灣英文新聞:Taipei MRT to Offer Up to 30% Monthly Discount on Fares
Intensity-Based Scheme 常客優惠制
有別於前一篇報導用「frequency-based scheme」,這裡用的是「intensity-based scheme」。intensity有「密集、強度高」的意思,其形容詞intense代表「強烈的」,跟個人感受有很大關係,如「This is a very intense movie.」(這是部沈重的電影),表達電影看完給人的感受。
另一個形容詞intensive則有「密集的、深入的」之意,如intensive reading(深度閱讀)、intensive farming(密集農作)、intensive course(密集課程)等說法。動詞則為intensify,把字尾改成「-fy」是常見動詞變化字尾。
英語學習中常見的方法intensive reading(精讀)重的是「質」,相對地extensive reading則重「量」,指的是「廣泛閱讀」。字首的「in-」表向內(紮根),而「ex-」則是向外(延伸)。
Those who ride the trains between 41 and 50 times per month will be eligible for a 25 percent discount.
(每月搭乘41至50次的乘客將享有75折優惠。)
首先those這個代名詞指的是「those people」,由後方的關係代名詞,可判斷是人的代名詞。在閱讀時,注意後方的名詞可以快速判斷所指稱的對象。
Be Eligible For 符合資格
接著比較需要注意的應該是「be eligible for」這個片語,常見於多益考題,意思是「符合…資格的」。另一個類似用法是「be qualified for…」。
※報導原文:MRT Operators Mulls Fare Changes
※報導原文:Taipei MRT to Offer Up to 30% Monthly Discount on Fares
【多益模擬試題】
解析:
1. 正解為(D)。題意為「提醒客戶收到的發票上面所有的價格都已經漲價了」,不再是舊的價格,免得產生誤會。「Please be reminded that our rates for all trips ______」,空格處前面有提到時間「from April through June」,而此封信是在July 11寫的,加上後面提到「the change in prices, which took effect on May 1」,可得知漲價一事已經發生一陣子,在5/1開始新價格,而現在已經是7月,因此我們可以判斷答案(D)「已經漲價」是最合理的選擇。
2. 正解為(C)。題意為「這是支免付費電話」,強調打這支電話不需付費,讓客戶安心,提供一個免費與公司聯繫的方式。「There is no _____ for calling this number」,前面提到「For all billing inquiries please call 1-800-555-5807」(帳單查詢請致電1-800-555-5807),因此最有可能的答案應該是(C)「收費」,描述前文所提到的是免付費電話。(A)為「投訴」,(B)為「記錄」,(D)為「估價」。
3. 正解為(B)。題意為「我們致力於提供快速、有禮的服務,帶您到任何要去的地方」。「We strive to provide quick, _______ service that takes you wherever you need to go」,空格處很明顯必須選擇形容詞,配合quick這個形容詞來修飾後面的名詞service,因此我們可以淘汰選項(A)(-y字尾名詞)、(C) (-ly字尾副詞)、(D)(-ness名詞字尾),直接選(B)。
延伸閱讀》動手做+職涯試探 新北市讓高職生對英語有感
最HOT話題在這!想跟上時事,快點我加入TVBS新聞LINE好友!
◤日本旅遊必買清單◢