廣告
xx
xx
"
"
回到網頁上方

貼文爽秀測驗結果!外國男友一看「翻譯」氣炸


發佈時間:2019/11/16 15:52
最後更新時間:2019/11/16 15:52
示意圖/TVBS
示意圖/TVBS

網路上的免費翻譯功能經常因為不夠準確,出現一些尷尬的語句,鬧出搞笑烏龍。日前,就有女網友分享到,自己被臉書翻譯「衝康」,造成男友看到文章誤會意思,生氣質問她「到底做了什麼」,讓她實在是哭笑不得!

網友被臉書翻譯年糕「衝康」。圖/翻攝自爆廢公社

 
今(16日),1名女網友在臉書社團「爆廢公社」中貼文,表示日前玩臉書的心理測驗遊戲時,得到「認真賺錢,隨性花錢」、「心裡愛10分,嘴上說1分」、「擁有孩子般,純潔善良的內心」這樣的結果,因為覺得內容很相符,便開心的在臉書發文分享。

而原PO的男友是名外國人,平時習慣用臉書內建的「翻譯年糕」看臉書文章。豈料,原PO這篇貼文中,「隨性花錢」竟被翻譯成「Spend money with sex」。這讓原PO男友看到氣炸,馬上質問原PO「到底做了什麼?」

網友澄清是臉書測驗結果出現錯字。圖/翻攝自爆廢公社

知道男友生氣原因後,原PO實在是哭笑不得,冤枉直呼「有時候真的會被這些翻譯氣死」、「變成認真賺錢花在性愛上了啦」。文章一出,讓網友們笑翻,紛紛留言「這塊年糕很容易發霉啊」、「被翻譯年糕噎死」、「跳到太平洋也洗不清」、「幫他報名中文學習課程比較實在」、「傑出的蒟蒻」、「臉書工程師:離我拆散一億對有情人又進了一步」。
 

不過也有眼尖網友發現,可能是因為真正的寫法是「隨興」不是「隨性」,翻譯才會照字面意思翻,表示「國文老師要先哭了啦」。對此,原PO則澄清她是照測驗結果打,沒想到有錯字。

實習編輯/吳允芊
 TVBS新聞YouTube頻道改版囉! 快點我按讚訂閱

◤日本旅遊必買清單◢

👉超夯日本電器竟然還有額外優惠!

👉日本免稅美妝必買這些!筆記給妳

👉存起來!遊日本免稅最高再折17%



#臉書#測驗遊戲#結果#翻譯#衝康#隨興#隨性#花錢#翻譯年糕

分享

share

分享

share

連結

share

留言

message

訂閱

img

你可能會喜歡

人氣點閱榜

延伸閱讀

網友回應

其他人都在看

notification icon
感謝您訂閱TVBS,跟上最HOT話題,掌握新聞脈動!

0.1304

0.0874

0.2178