廣告
xx
xx
"
"
回到網頁上方

外國朋友「英文拼音」學中文 網困惑:艾瑪是誰?

編輯 賴俊佑 報導
發佈時間:2018/08/11 16:27
最後更新時間:2018/08/11 16:27

「Shell」為英文單字貝殼的意思,但「Shell Shell」這個組合卻讓人不得其解;微博近瘋傳一支「外國人學中文」影片,原來「Shell Shell」直接音譯是謝謝的意思,外國朋友獨創學中文的方式,引發網友熱議。

圖/翻攝自 秒拍

 
歐洲某間餐廳為了提供大陸遊客更好的服務,利用早上6點的上班前時間,由店經理開班教授中文;店經理用不太準確的發音,要求員工跟著念一遍,有的店員認真作筆記,但有的店員卻累到打哈欠。
 
不過仔細看白板上標註的中文拼音,卻不是一般常見的羅馬拼音,而是用發音相似的英文單字,組合成中文句子,像是「May You Far Pill」代表「沒有發票」,「Cheerful Ball」則是「支付寶」,「Wall May Chew Go John Go」則是「我沒去過中國」,念起來與中文相似,但又有點怪怪的,令人哭笑不得。

圖/翻攝自 秒拍

另外這句「Emma Book How Yes」則被翻譯成「艾瑪,不好意思」,由於太像課本例句,讓網友瘋狂詢問「艾瑪是誰?」、「為什麼是艾瑪?」、「有大陸人叫艾瑪?」,不過外國朋友用英文單字拚中文句子,讓不少網友自招學生時期學英文,也會在下面寫中文硬背。
 

最HOT話題在這!想跟上時事,快點我加入TVBS新聞LINE好友!
 

◤日本旅遊必買清單◢

👉超夯日本電器竟然還有額外優惠!

👉日本免稅美妝必買這些!筆記給妳

👉存起來!遊日本免稅最高再折17%



#英文#中文#拼音#艾瑪

分享

share

分享

share

連結

share

留言

message

訂閱

img

你可能會喜歡

人氣點閱榜

延伸閱讀

網友回應

其他人都在看

notification icon
感謝您訂閱TVBS,跟上最HOT話題,掌握新聞脈動!

0.1135

0.0682

0.1817