今年在奧斯卡拿下最佳影片等四大獎項的電影「神鬼無間」,其實就是香港電影「無間道」的西洋版,2個版本相互比較,不管是男主角在劇中的背景,甚至是跟監追逐,甚至追樓場景,2個版本通通都有,相似度高達9成以上。
電影「無間道」演員梁朝偉:「既然自己要做,不如先變成黑幫。」
2002年港版的「無間道」裡,這個場景很眼熟吧,2006年西洋版的「神鬼無間」,是這樣。電影「神鬼無間」演員傑克尼克遜:「我要檢查。」電影「神鬼無間」演員李奧納多狄卡皮歐:「啊!」電影「神鬼無間」演員:「我可以抓到老鼠。」
不管是東方還是西方的無間道,總有這四大天王!假警察真黑道的是麥特戴蒙和劉德華;臥底警察是李奧納多狄卡皮歐和梁朝偉,黑道老大是傑克尼克遜和曾志偉;高階警官是馬丁辛和黃秋生。很多情節,幾乎如出一轍。
電影「神鬼無間」演員傑克尼克遜:「你搞清楚,動作要快。」電影「神鬼無間」演員麥特戴蒙:「上次是我幫忙,你才沒坐牢。」
電影「神鬼無間」演員李奧納多狄卡皮歐:「他們會找到我,然後殺了我。」
甚至還可以搭起來,中西合璧演上一段。電影「無間道」演員劉德華:「我以前沒得選擇,現在我想做好人。」電影「無間道」演員梁朝偉:「對不起,我是警察。」
上演時間差上4年,甚至「神鬼無間」劇組還到香港取經,同樣叫好叫座。只是哪一種版本比較好看,留給觀眾自己評斷了。