廣告
xx
xx
"
"
回到網頁上方

為何南、北部台語唸出來腔調不同? 葉天倫揭密差異

記者 廖福生 報導
發佈時間:2022/10/14 19:18
最後更新時間:2022/10/14 19:29
葉天倫導演。(圖/高雄電影節提供)
葉天倫導演。(圖/高雄電影節提供)

2022高雄電影節在今(14)日開幕,除了雙開幕片《流麻溝十五號》、《尾號1314》外,公視策劃的「台語有影」系列劇組與演員也來到現場與媒體見面,包括《拳職人員》黃鐙輝、藍葦華;《阿媽》陳文彬、王可元;《天字第二號》導演吳宗叡《阿波羅男孩》導演葉天倫與女星范瑞君都一起出席。葉天倫導演更現場分享了台語中「漳州腔」與「泉州腔」的差異。

更多新聞:陳時中看《流麻溝十五號》心情難平復 換兩個地方才能受訪

 

葉天倫與女星范瑞君。(圖/高雄電影節提供)

葉天倫導演表示,很多人問他為何一直拍台語電影,但其實自己沒有刻意,平常拍片都是以故事為主,並沒有特別設定語言,但自己過去在講台語時經常被人指正腔調,「但其實北部是泉州腔,南部是漳州腔,現在台灣整體漳州腔調比較強勢,所以我很常講台語會被人家說腔調很怪,但其實那就是不一樣的腔調。」

黃鐙輝、藍葦華。(圖/高雄電影節提供)

女星范瑞君則說,自己生長在台北,但其實台語是自己家中母語:「我第一部片《阿爸的情人》就是講台語,我那時候會講台語,我媽非常驚訝,台語很有趣,我覺得身為演員,講國語和台語的我樣貌不一樣,那個生命力的貼切感不同,我覺得不同語言在這塊土地上都應該有市場,因為被傳達者和傳達者都會有不同的感受力。」
 

王可元、陳文彬。(圖/高雄電影節提供)

男星王可元則在《阿媽》中演出跨性別者,因阿嬤過世必須返鄉奔喪,他透露,自己的台語是劇組裡最差的,也因此有個台語練習室,會在片場拖著片中的姑姑陪他練習台語;而在片中飾演王可元父親的資深男星陳文彬也補充說明,他認為王可元在片中台語不流利也是正常的一件事,「因為片中我在鄉下長大,也沒有離開過,所以我的台語很流利很正常,但他(王可元)很小就離開家鄉到台北,那種不流利的台語代表不同層次,也代表每個角色的成長過程」。
 

◤日本旅遊必買清單◢

👉超夯日本電器竟然還有額外優惠!

👉日本免稅美妝必買這些!筆記給妳

👉存起來!遊日本免稅最高再折17%



#漳州腔#台語#泉州腔#腔調#葉天倫#導演#高雄電影節

分享

share

分享

share

連結

share

留言

message

訂閱

img

你可能會喜歡

人氣點閱榜

延伸閱讀

網友回應

其他人都在看

notification icon
感謝您訂閱TVBS,跟上最HOT話題,掌握新聞脈動!

0.1355

0.0775

0.213