大陸影視作品上架前都會經過層層審查關卡,若出現敏感字眼,可能馬上就會被禁,因此不少翻譯人員都會想辦法「避開地雷」。近日有大陸鄉民發現,美國心理驚悚影集《雙面人魔(Hannibal)》中,對白裡的「殺」字全變成「口」字,劇情瞬間色度破表歪樓成謎片,笑翻眾人。
更多新聞:為第二春凍卵?理科太太「凸肚照」揭原因 慘被媽撂狠話
原先氣氛相當沉重的台詞,僅改掉一個字,就瞬間讓驚悚劇情變成引人遐想的18禁BL劇,大批網友看完都笑翻喊「不可以暴力,可以色色」、「感覺變得更該禁了」、「我回不去了,也不想回去了」、「變成小情侶之間的dirty talk」,還有不少人照樣造句「老子口人不眨眼,人擋口人佛擋口佛」、「美國犯罪標題,連環口人魔」、「十步口一人,千里不留行」。
◤日本旅遊必買清單◢