美國總統拜登和大陸國家主席習近平的視訊會議,大陸央視說拜登重申美國不支持台獨的立場,今天拜登就被記者問到這個問題。拜登回答,「它」是獨立的,「它」自己做決定,只是這個「它」指得是什麼,又引發討論。拜登話說完一個多小時,拜登又被記者追問澄清,他強調美國政策沒有改變,美國不鼓勵臺灣獨立。
美國總統拜登:「昨天晚上我和中國領導人習近平,有三個半小時的重要視訊會議。」
美國總統拜登上任第300天,在外交上和大陸國家主席習近平首次視訊,在內政上簽署了1.2兆美元的基礎建設法案,星期二拜登離開華府,到新罕布夏州宣傳基礎建設法案,隨行記者問拜登,和習近平在臺灣議題上有沒有進展,拜登這麼說。
美國總統拜登:「有的,我們清楚表明我們支持臺灣(關係)法,就這樣,「它」是獨立的,「它」自己做決定。」
拜登這段話裡面的兩個IT「它」指的是什麼,第一時間彭博新聞解讀為「拜登在拜習會後說臺灣自己決定」,一個多小時後拜登在要上空軍一號返回華府前,再被追問稍早關於臺灣的說法,拜登解釋他指的是「他們」,臺灣要做決定,而不是美國,強調美國沒有鼓勵獨立,美國政策沒有改變。
美國總統拜登vs.記者:「什麼都沒發生,我們完全沒有要改變政策。你可以澄清一下那是什麼政策嗎?因為你今天說獨立,在過去.....不,不,我說他們必須決定,他們,臺灣,不是我們,而且我們不鼓勵獨立,我們鼓勵他們完全照臺灣(關係)法的要求,那是我們在做的,讓他們做決定,就這樣,臺灣做。」
拜登用代名詞他們來解釋代名詞它,要圓之前自己說「它」是獨立的說法,而這也不是拜登第一次用詞不精準。
美國總統拜登:「我們會依循臺灣協議。」
之前幕僚替拜登澄清,這次是拜登親自解釋,是口誤?還是不小心說了實話?白宮最終的說明都是強調,美國的一中政策沒有改變。
◤日本旅遊必買清單◢
更新時間:2021/11/17 13:09