殘酷【美國大選】:今晚該向敗選人___說什麼安慰英文呢...?

作者 English OK

2016/11/08 10:41
▲TVBS/版權所有,嚴禁轉載

(作者/徐碧霞 )

2016美國總統大選由兩位爭議性、話題性十足的總統候選人希拉蕊和川普角逐,究竟獎落誰家,我們馬上就能見分曉。

傳統上,選舉結果出爐時,敗選的一方會接受敗選(concede)並恭賀(congratulate)對手,以及對選民和支持者發表敗選感言(concession speech),如2008年麥肯(McCain)的談話:

“… A little while ago, I had the honor of calling Senator Barack Obama to congratulate him on being elected the next president of the country that we both love… Senator Obama has achieved a great thing for himself and for his country. I applaud him for it …”

(不久前,我很榮幸地能致電Obama參議員並恭賀他當選成為我們所熱愛的國家的下一位總統。Obama參議員完成他自己本身和這個國家的一件偉大的成就。我對他這個成就極度讚許。)

在日常生活中可能會有需要發表感言的時候,我們可以從上述談話學一些適用於國際職場和多益測驗的好字。

1.concede

當動詞用,可解釋為「承認、接受」或「退讓、讓步」,這裡做「承認並接受」解釋。(名詞為concession)

2. congratulate人on

注意介詞on後需接名詞或動名詞,也可用名詞形式來表達祝賀:congratulations to 人 on 事。口語上常用縮寫congrats來表達「恭喜!」。

3. achieve

表「達成、完成」常用於achieve your goals。履歷表內有一欄「成就」,此時就可用名詞「achievement」來表達。

4. applaud

動詞,可做「讚許、稱許」或「鼓掌」解釋。

同樣在職場上,我們也可能碰到需要寫信或致電恭賀他人的情境,例如升遷、找到新工作、店面開幕、贏得比賽等等。基本上,祝賀信有兩個主要的部分:恭賀對方的成就和稱許對方的優點。

舉例:

Congratulations to you on your promotion to general manager. I know that you’ve worked hard for years and you are definitely the right person for the job. I’m certain that your company will benefit from your expertise as well as your experience. I wish you all the best in this new post.

(恭喜你高升到總經理一職!我知道你長久以來都很努力,你絕對是這個工作最適當的人選,我相信你的公司能從你的專業和經驗獲益。祝你在新職萬事順利。)

* post (n.) 職位

* benefit 解釋為「獲益」,benefit from「從 _____ 獲益」。

要寫祝賀信,有些實用的句型和詞彙可以拿來用:

1. on behalf of 代表(represent

On behalf of ___(company)__, I offer my congratulations on your recent appointment. (我代表某公司恭賀你出任新的職位)。

appoint意思為「任命、委任」,通常用被動形式be appointed ____(被任命職位)表現,其名詞為「appointment」。

2. heartfelt

形容詞,表示「誠摯的」。

例句

Please accept our heartfelt congratulations on your promotion.(請接受我們對你高升最誠摯的祝賀。)

promote有兩個重要的意思,一是推廣、促銷,另一是升職。

例句

The company uses social media to promote their products.

(這個公司用社群網站來推廣他們的產品。)

Jane was promoted to sales manager three years ago.

(三年前,Jane被提拔為業務經理。)

promote的反義字為demote(降職),而名詞promotion同樣是升職的意思,也可用advancement。

例句:

We were delighted to learn of your promotion / advancement.(我們很高興得知你的高升。)

相反的,若是當事人被解僱或是沒有拿到工作或某職位,我們則需要寫信鼓勵他,此時可寫一封簡單的letter of sympathy(安慰信)。

範例:

I’m sorry to hear that you lost your position during this terrible recession. Things like this always happen and they are beyond our control. I’m sure that this is just a temporary setback. I believe that with your expertise and skills, you will be back in the saddle soon. Please let me know if you need any help.

(很抱歉聽到你在經濟不景氣中失去了工作,像這樣的事總是會發生,而且這不是我們所能控制的。我相信這個挫敗事短暫的,以你的專業和技能,你應該會很快的找到工作。如果有任何需要幫忙,請讓我知道。)

* 多益常考單字

1. recession

做「蕭條、衰退」解釋,動詞為recede,同義字有downturn等。

2. temporary

意思為「短暫、臨時的」;反義字為permanent「永久的」。

3. setback

名詞,解釋為「挫折」。

back in the saddle

為片語,表示「又開始從事(之前暫停的事情)」。

小試身手:

1. According to the latest news release, Mr. Lee _____________ the ambassador to Japan.

(A)appoint(B)appointing(C)has been appointed(D)appointments

解析:

正確答案(C),本題句中缺乏動詞,因此須選出最適合的動詞時態。題意為「根據最新發佈的新聞,李先生已經被任命為駐日大使。」李先生是被委任,所以需以被動式的形態出現。因此(C)為正解。

2. Philip was ______________ for his decision on reducing the cost and improving productivity.(A)appraised(B)appeased(C)appointed(D)applauded

解析:

正確答案(D),本題為單字題,這幾個單字的拼法容易造成混淆。選項(A)為「評估、估價」,選項(B)解釋為「安撫」,選項(C)表示「任命」,因此只有(D)「讚許、稱讚」符合句意。題意為「Philip降低成本和提高生產力的決定讓人稱許。」

延伸閱讀》電子業國際業務多益須900分 會第二外語很吃香

>>來信投稿vanchang@tvbs.com.tw、閱讀好文都在【T談談】粉絲專頁!

●本文為作者評論意見並授權刊登,不代表TVBS立場

●投稿、推薦作者、討論文章,歡迎寄至vanchang@tvbs.com.tw或上 T談談

更新時間:2016/11/08 11:22
本文為作者評論意見並授權刊登,不代表TVBS立場。

作者

English OK

  • 《English OK》不只是學英文,還能掌握最新、最活、最熱門的英語學習情報。提供TOEIC、TOEFL即時學習情報,以及職場趨勢和國際新知,以多元豐富的資訊,培養英語力及溝通力,成為人生贏家。

    人氣點閱榜