翻譯惹的禍!表姊傻傳「遮胸照」 女看護收到超崩潰

編輯 張中宜 報導

2019/08/12 10:01
圖/翻攝自爆廢公社

許多人遇到看不懂的語言時,會利用翻譯機或手機APP進行翻譯。日前1名女網友在臉書分享自己表姊發生的趣事,透露表姊與家中的菲律賓看護語言不通,結果某次溝通時誤會對方意思,讓2人都相當尷尬,而原PO看完截圖更是當場笑翻,直呼「表姐英文不好,用軟體翻譯…然後…已笑死」。

該名女網友在臉書社團「爆廢公社」發文指出,日前家中看護準備幫表姊的媽媽買奶粉,但卻突然忘記是什麼廠牌,因此便傳Line訊息詢問表姊,「you give to me the picture of milk of your mom(把妳媽媽喝的牛奶照片傳給我)」,不過表姊因為英文不好,就直接使用Google翻譯,結果中文竟顯示「你給我1張你媽媽奶的照片」。

 



結果原PO表姊當下也不以為意,直接傳了1張「單手遮胸照」給看護,嚇得看護急忙解釋「no…it's not what I mean…(不是,這不是我的意思)」、「I say the milk powder of your mom(我是說你媽喝的奶粉)」,最後原PO補充表示,後來表姊才發現是設定錯誤,原文處應該要設定英文,而不是菲律賓文。


這段烏龍對話曝光後,不少網友紛紛笑翻,直呼「後勁好強,笑到不行」、「感覺看護很崩潰」、「還好沒有拿去拍媽媽的」、「表姊跟看護都很可愛」、「有powder怎麼沒打到,我要讓我兒子學好英文」、「看護開始狂用驚嘆號表示母湯」、「FOR吧,難怪翻譯錯XD」、「這文法也很妙…」、「我整個噴笑,而且笑好久,威力很強大」。
 


最HOT話題在這!想跟上時事,快點我加入TVBS新聞LINE好友!

◤日本旅遊必買清單◢

👉超夯日本電器竟然還有額外優惠!

👉日本免稅美妝必買這些!筆記給妳

👉存起來!遊日本免稅最高再折17%


更新時間:2019/08/12 10:01