每年10月9日是南韓「韓文日」,紀念朝鮮王朝世宗大王頒布《訓民正音》,也就是當代韓文字的前身;今年是韓文字創造第576周年,南韓疫情趨緩,時隔三年重啟線下慶祝活動、舉國歡慶。但南韓語言學家卻憂心忡忡,因為南韓正面臨著前所未見的「閱讀力下降」危機;南韓媒體實際進入校園,測試小學生們的語文能力,發現半數以上的學生,閱讀理解力不足,老師們也因此遇上教學瓶頸。
韓聯社TV記者:「韓文博物館紀念韓文日,舉辦了各式各樣的活動,以韓文字為主題,體驗各種項目和欣賞展覽,不少民眾都來到了這裡。」
 
南韓國立韓文博物館,週日(10/9)一大早就人聲鼎沸,民眾攜家帶眷學習韓文字創造歷程,不分男女老幼,都熱衷投入線下體驗活動。
1446年,朝鮮王朝世宗大王頒布《訓民正音》,為一套標記韓語語音的文字體系,以利百姓書寫與文化傳播,正是當代韓國文字的前身;今年適逢韓文字創造第576周年,南韓時隔三年重啟慶祝儀式,還邀請200名駐韓外交使節共襄盛舉。
韓文字學會會長 金鐘澤:「別的文字語言正在消失,但韓文卻逐漸走向世界。」
 
韓文字被使用超過五個世紀,搭上韓流熱潮成為當代國際化語言之一,但南韓境內如今卻發生前所未有的「韓文字閱讀危機」,讓專家憂心不已。
首爾小六學生:「不是說很難,就是有很多單字意思會搞混,像是『三日』,到底是三天還是四天,真的有點搞不清楚。」
首爾小六學生:「總共五個問題,有四個我都不會,只知道一題。」
南韓媒體來到首爾小學,以五個韓語字彙及用法,測試小學生們的語文能力,發現能正確理解並使用的學生,不超過半數。
南韓小學老師 成申日:「就連非常簡單的單字,他們都會問說『老師這個聽不懂?老師這是什麼意思?』,而且狀況越來越普遍。」
學生們的語文能力越來越差,老師們很有感,六成以上教師因此遇上教學瓶頸;南韓語言學家觀察認為,和重度接觸網路、讀書量減少,脫不了關係。
南韓語言學家 金世忠:「因為影像裡使用的語言,本就比書本裡面所使用的文字,還要少得多,語彙量也非常地有限。」
 
社交媒體興起,南韓年輕世代交流使用大量「新造語(신조어)」和「縮寫語(줄임말)」,像是日常對話中,常出現的「冷死冰」,指的是就算冷死也要喝冰美式咖啡;而「完我s」意思是完全就是我的style;「今運完」代表今天已經運動完畢;「今晚Chi走」,則是詢問晚上要不要一起吃炸雞。
諸如此類,讓人無法馬上了解箇中含意的表達,如雨後春筍般出現,在口耳相傳下,成為主導南韓社會的流行用語,加上「外來語」大舉入侵,讓南韓本土固有韓語文化備受衝擊。
慶熙大學全球大眾傳播學系教授 李澤光:「比起過去的漢字文化圈,最近年輕人更熟悉英語文化圈,因此雖然使用著韓語,但對於韓文的語感,反而更偏向了英語表達。」
最近在南韓引發話題的社群公告,裡面寫到「預約過程若帶來任何不便,再次致上『深甚的歉意』」,因為韓語「深甚(심심하다)」與「無聊」同音,大批年輕網友誤將「深甚的歉意」理解為「無聊的歉意」,一度引發軒然大波。
南韓語言學家 金世忠:「年輕人現在閱讀都喜歡讀很短的文章,不太願意接觸長文,那整體國民閱讀理解能力下降,也成為降低國家競爭力的關鍵。」
 
新造流行語,雖然能看做是青年們「創造力」的表現,但普遍閱讀理解能力下降,也是不爭的事實。南韓教育部出手,將小學生國語課時數,一年再追加34個小時,也在高中增設媒體識讀課程;但教育學者呼籲,想要提升國民語文能力,增加不同年齡層的交流與對話,也是因應「語言世代交替」的重要關鍵。
韓聯社TV記者:「韓文博物館紀念韓文日,舉辦了各式各樣的活動,以韓文字為主題,體驗各種項目和欣賞展覽,不少民眾都來到了這裡。」
南韓國立韓文博物館,週日(10/9)一大早就人聲鼎沸,民眾攜家帶眷學習韓文字創造歷程,不分男女老幼,都熱衷投入線下體驗活動。
1446年,朝鮮王朝世宗大王頒布《訓民正音》,為一套標記韓語語音的文字體系,以利百姓書寫與文化傳播,正是當代韓國文字的前身;今年適逢韓文字創造第576周年,南韓時隔三年重啟慶祝儀式,還邀請200名駐韓外交使節共襄盛舉。
韓文字學會會長 金鐘澤:「別的文字語言正在消失,但韓文卻逐漸走向世界。」
韓文字被使用超過五個世紀,搭上韓流熱潮成為當代國際化語言之一,但南韓境內如今卻發生前所未有的「韓文字閱讀危機」,讓專家憂心不已。
首爾小六學生:「不是說很難,就是有很多單字意思會搞混,像是『三日』,到底是三天還是四天,真的有點搞不清楚。」
首爾小六學生:「總共五個問題,有四個我都不會,只知道一題。」
南韓媒體來到首爾小學,以五個韓語字彙及用法,測試小學生們的語文能力,發現能正確理解並使用的學生,不超過半數。
南韓小學老師 成申日:「就連非常簡單的單字,他們都會問說『老師這個聽不懂?老師這是什麼意思?』,而且狀況越來越普遍。」
學生們的語文能力越來越差,老師們很有感,六成以上教師因此遇上教學瓶頸;南韓語言學家觀察認為,和重度接觸網路、讀書量減少,脫不了關係。
南韓語言學家 金世忠:「因為影像裡使用的語言,本就比書本裡面所使用的文字,還要少得多,語彙量也非常地有限。」
社交媒體興起,南韓年輕世代交流使用大量「新造語(신조어)」和「縮寫語(줄임말)」,像是日常對話中,常出現的「冷死冰」,指的是就算冷死也要喝冰美式咖啡;而「完我s」意思是完全就是我的style;「今運完」代表今天已經運動完畢;「今晚Chi走」,則是詢問晚上要不要一起吃炸雞。
諸如此類,讓人無法馬上了解箇中含意的表達,如雨後春筍般出現,在口耳相傳下,成為主導南韓社會的流行用語,加上「外來語」大舉入侵,讓南韓本土固有韓語文化備受衝擊。
慶熙大學全球大眾傳播學系教授 李澤光:「比起過去的漢字文化圈,最近年輕人更熟悉英語文化圈,因此雖然使用著韓語,但對於韓文的語感,反而更偏向了英語表達。」
最近在南韓引發話題的社群公告,裡面寫到「預約過程若帶來任何不便,再次致上『深甚的歉意』」,因為韓語「深甚(심심하다)」與「無聊」同音,大批年輕網友誤將「深甚的歉意」理解為「無聊的歉意」,一度引發軒然大波。
南韓語言學家 金世忠:「年輕人現在閱讀都喜歡讀很短的文章,不太願意接觸長文,那整體國民閱讀理解能力下降,也成為降低國家競爭力的關鍵。」
新造流行語,雖然能看做是青年們「創造力」的表現,但普遍閱讀理解能力下降,也是不爭的事實。南韓教育部出手,將小學生國語課時數,一年再追加34個小時,也在高中增設媒體識讀課程;但教育學者呼籲,想要提升國民語文能力,增加不同年齡層的交流與對話,也是因應「語言世代交替」的重要關鍵。
◤Blueseeds永續生活◢
更新時間:2022/10/11 10:41