加拿大環球郵報(Globe and Mail)今天罕見連刊3篇文章,針對加拿大航空屈服中國壓力、將官網台灣字眼改為中國一事,提出質問和批評,呈現當地人士對加航事件的憤慨。
其中兩篇分別是渥太華大學教授史國良(Scott Simon)及加拿大台灣人權協會主席史邁克(Michael Stainton)的讀者投書。另一篇評論,則是由長駐台北的加拿大籍時事評論家寇謐將(J. Michael Cole)撰寫。
史國良在文中指出,即使所有航空公司都改變官網內容,也不會改變「台灣不屬於中國」的現實,亦即加航仍須與兩個國家的航空當局打交道,並遵守兩個立法機構所制定的法律;且加拿大旅客仍然需要簽證才能進入中國,但與台灣則享有互免簽證權利。
面對加航宣稱,公司政策是遵守全球司法管轄區的法律要求,史國良說,同為民主國家,台灣和加拿大一樣,不會去細微管理企業或私人網站內容。
史國良表示:「屈從中國的要求,讓中國得以將其審查制度延伸到加拿大。這是我們想要的加拿大嗎?」
史邁克在投書中指出,加航向中國指示低頭時聲稱,「加航政策是遵守其飛航的全球司法管轄區的所有要求」,這句話其實涉及三個司法管轄區,分別是加拿大、台灣以及中國。
史邁克表示,加拿大40年來奉行既不挑戰,也不贊同中國對台灣的主張,所以加航並未遵守加拿大的規範。且台灣擁有獨立的「管轄區」,並與加航協商啟動飛往台灣的航班,而中國對於台灣發生的事情無權處置。
史邁克表示,中國要求加航接受的是政治小說(亦即「歐威爾式胡言亂語」),而非法律要求,這是一種在國際法上毫無法律依據的政治威脅。
「歐威爾式」衍生自作家喬治歐威爾,已是極權主義代名詞。「歐威爾式」如今用來形容反對自由開放社會的行為,包括政府洗腦人民或時時刻刻監視和控制民眾。(中央社)
最HOT話題在這!想跟上時事,快點我加入TVBS新聞LINE好友!
◤日本旅遊必買清單◢