廣告
xx
xx
"
"
回到網頁上方

FOCUS/媲美哆啦A夢翻譯蒟蒻 富士山手機APP


發佈時間:2016/09/09 19:54
最後更新時間:2016/09/09 22:04
圖/取自VoiceTra
圖/取自VoiceTra
里約奧運閉幕式東京交接表演,預告了2020年奧運將主打科技創新,日本官方動作積極,已經開始在進行相關實驗,包括支援31國語言的手機同步翻譯軟體,以及指紋認證整合,在入海關時就登錄指紋、護照和信用卡,入境後從住宿、觀光到購物,旅客不用帶錢包就能暢玩到底,期間所有消費會事後以手機通知匯款資訊,旅館與商家甚至實驗推出指紋折價券,旅館辦理入住時就能同步取得,到店家以指紋兌換商品非常方便。

如果有哆啦A夢的「翻譯蒟蒻」,碰到外國人就不怕雞同鴨講,最近富士山五合目就推出一款媲美「翻譯蒟蒻」的手機翻譯系統,這是日本官方研究機構開發的翻譯軟體VoiceTra,可以準確辨別聲音,支援31種語言,因為後台是個龐大的語音資料庫。
 

透過手機收錄的聲音檔會立刻存進這個花了30年建立的資料庫,累積了8萬人、超過8000小時的聲音檔,電腦在讀取聲音檔的同時會同步文字化,再把翻譯好的文字回傳使用者手機,整個過程不到1秒鐘,為了提升翻譯準確度,系統必須要能辨別環境雜音避免干擾,開發人員會帶著專業麥克風持續在街頭收錄各式各樣環境音,替各種環境音建檔,存進電腦要系統記憶下次再聽到同樣雜音就能自動排除。

這套翻譯系統日本政府每年投入10億日圓開發,已經連續3年連得到國際技術大獎,期盼能實踐2020東京奧運的科技創新訴求。

總務省情報通信國際戰略局越後和德:「希望應用能擴及日常生活和醫療領域,同時多個人說話也能翻譯,做到接近同步翻譯的技術。」
 

解決了語言問題,還要強化觀光便利性,到海水浴場玩,以後不用帶錢包一指搞定,只要按一下讀取指紋的裝置再登錄手機號碼,隨後就能兩手空空暢玩到底,在海水浴場的所有消費會事後以手機通知匯款資訊,類似的指紋辨識支付系統也開始在旅館應用,辦理旅館入住時,同時登錄指紋跟護照資訊。

日本希望這個認證機制,未來觀光客在機場入關時就一次搞定,如果能同時登錄信用卡資訊,之後在日本從住宿、購物到觀光全都可以一指整合,相關單位也能藉此掌握遊客喜好,以該名旅客的母語及時提供線上推薦。

日本經濟產業省三浦章豪:「提供每一個人最適合的服務,不管去哪裡都可以使用的話就能創造出更加便利的環境。」

指紋觀光還盼活化地方,神奈川縣湯河原町的旅館開始測試指紋折價券的可能性,這組來度假的3口之家每個人都拿到了2000日圓的折價券,當地40家店舖都能使用,豆腐店的人氣甜甜圈、旅遊書沒介紹的蜜柑批發店,全透過指紋認證系統資訊整合,共同推動小鎮觀光。

客人:「很簡單就可以使用,希望未來能增加越來越多使用機會。」

10月份包括鎌倉、箱根等日本旅遊景點都將加入這個指紋認證實驗,目標2020東京奧運以前應用普及。

◤Blueseeds永續生活◢

👉天然護膚市場升溫!無添加敏肌也可用

👉精油保養最低49折再享1111折111

👉0水保養・以油養膚,精油保養快跟上


#科技創新#指紋#整合#消費#翻譯#APP

分享

share

分享

share

連結

share

留言

message

訂閱

img

你可能會喜歡

人氣點閱榜

網友回應

其他人都在看

notification icon
感謝您訂閱TVBS,跟上最HOT話題,掌握新聞脈動!

0.0838

0.0334

0.1172