▲(圖:半島電視/版權所有,禁止轉載。)
歐洲難民危機持續惡化,就在巴爾幹半島國家關閉邊界,導致大批人潮滯留陷入混亂的同時,已經抵達德國的正展開新的生活,今天我們要看的就是這群新移民對當地媒體生態帶來的改變,據統計過去1年湧入德國的難民已經突破百萬大關,這群人不只是新聞報導的對象,也成為媒體新商機,他們初來乍到很需要資訊,因此包括公共電視台、私營頻道都開始提供阿拉伯文的內容,像是介紹風土民情的節目,讓移民能更快融入新環境,然而站在德國人的角度,有時候不一定懂得難民真正想要的,所以也有難民乾脆自己跳出來創報,1個月出刊1次,少了文化隔閡更受歡迎。
德國新聞片段:「截至7月底已經安置21萬8千人。」
對難民危機,聲浪越來越尖銳,打開電視天天都充斥著難民。
德國新聞片段:「越來越多人害怕湧入德國的難民還受控制嗎?總理已經失去支持。」
過去一年來德國人的生活幾乎都離不開這個話題,超過100萬名來自中東戰亂地區的人湧入這裡,新聞天天都在報。
德國節目片段:「我們正在經歷深深地分裂在這個國家,問題是這種分裂是否會比重新團結更為強烈?」
然而這些人除了是報導的對象,更是德國媒體市場中一群龐大潛在的受眾與客群,如同一塊未開發的處女地,各型態的傳媒都虎視眈眈。
記者:「包括一個視頻播客系列,專門製作給難民的小叮嚀,負責人是一名年輕記者,他的父母當年因越戰逃到德國。」
主流大報上不時可以看到阿拉伯文小廣告,手機軟體也出了一款幫助難民更快步上軌道的App,5種語言包括英、德、法、阿拉伯和波斯語,提供避難所訊息,如何尋找工作等生活小幫手,甚至還有基礎德語教學。
從傳統到新媒體百花齊放,不論公營私營都爭相投入製播,為難民設計的內容甚至非營利組織也創辦難民電台,而其中最受矚目的是這個。
德國節目片段:「我們德國人喜歡吃很多肉,像香腸或是烤豬肉,我們也喜歡喝啤酒。」
節目主持人康斯坦丁薛伯:「我記得很清楚當年我們節目在9月25日首播,反應非常熱烈,從媒體人到難民不論在德國境內外,因為這個東西非常特別,一個阿拉伯語的節目在德國。」
以阿拉伯文介紹德國風土民情,甚至憲法與歷史,由電視台製作的節目內容包羅萬象,共通點就是要讓新移民趕緊融入新環境。
節目主持人康斯坦丁薛伯:「如此就能讓難民了解我們的想法,這對他們展開新生活來說很重要。」
柏林自由大學媒體教授黎希特:「我認為這比較像是一種公關手段,當我看這些節目,我感覺是一種由上往下的傳播。」
德國節目片段:「很明顯地,在德國的生活和你們以前在自己的國家很不一樣,歡樂、享受、和平共處,這些都是你們很多人以前不知道的。」
柏林自由大學媒體教授黎希特:「它存在一種同化的思維或意識形態,像在對難民說,請這麼做、不要這麼做,很大一部分都在傳達你們有多落伍,而我們多文明,請變得跟我們一樣。」
然而以德國的角度製作的內容難免存在文化隔閡,因此有難民乾脆自己跳出來辦報,來自敘利亞、巴勒斯坦裔的拉米,1年半前以難民的身分來到德國,現在他已經是一份月報的總編輯。
大門報總編輯拉米:「我們想為大家打開大門,為每個人從難民到作家,甚至是想為難民寫點東西的德國人。」
一開始拉米每個月都得親自上前線採訪,儘管他人住德國,但新聞編輯室卻在巴黎,平面設計總部則位於土耳其,因此他們會透過網路通訊軟體開會討論主題,再呈報編輯台,最後才決定刊登哪一些報導,是一份運用新科技,由難民自己做給自己看的特殊報紙。
難民:「我追敘利亞的新聞,但同時也對發生在德國的事有興趣,我們住在這裡,所以當然得知道這個國家的新聞。」
想拓展市場,德國媒體紛紛將目光投向本地的難民,公共電視台德國之聲近來也已經申請到許可,要將原本只在海外放送的阿拉伯頻道拿回本地來播出,難民潮正在改變德國媒體生態,儘管還不是很多,但這些聲音勢必能為社會帶來更多元文化。
Blueseeds天然初萃精油
◤EF海外遊留學專家◢