英國首相施凱爾爵士(Keir Starmer)近日在公開演說中,發生和美國總統拜登(Joe Biden)類似的口誤,遭當地媒體與網友群體嘲笑。他在記者會上呼籲加薩(Gaza)戰事應即刻停火,並要求哈瑪斯(Hamas)釋放所有以色列人質,沒想到就在人質(hostage)一詞出錯,竟脫口說成發音相近的香腸(sausage),讓整句本應鏗鏘有力的嚴肅發言,瞬間成為一句滑稽對話,也讓施凱爾成為英媒與眾多外國網友群嘲的對象。
綜合《衛報》等英媒報導,首相施凱爾在工黨大會上,呼籲加薩應該立即停火,並要求哈瑪斯即刻釋放所有人質,「我再次呼籲以哈雙方立即在加薩停火,並釋放所有香腸、人質,同時重新商議兩國方案,承認成立巴勒斯坦國,也讓以色列有安全的家園與國土。」雖然施凱爾即時修正口誤,但這個短暫片段,卻已經在社群與影音平台大量曝光轉發。
更多新聞:傻眼!酒駕騎車撞上美軍黑鷹直升機 男子肺穿孔、肋骨斷竟獲1億賠償
這個讓嚴肅對話片段,瞬間變成滑稽的失誤,經過Sky News、《衛報》、Itv等英美主流媒體曝光,單純從YouTube平台上,就有至少10支影片獲得超過5萬點閱。
許多外國網友更發揮創意,在留言區挖苦施凱爾。有人表示,放過那些香腸、他們是無辜的;還有人借用諧音哽,表示首相需要蕃茄醬(KETCHUP)/提高自己的民調支持度;另一位則表示,我猜、這位首相應該會支持兩國/兩塊牛排(Two-Steak solution)方案。更有網友留言表示,「香腸被釋放前,應該先讓豌豆獲釋(Before the sausages are released first there must be peas)」,這句諧音諷刺其實是指,「人質獲釋之前,得先有和平基礎。」
◤Blueseeds永續生活◢