時代力量要推動國家語言平等發展法,所有語言都是國語,而且未來各級議會開會都要提供多聲道的翻譯,這將會是個大工程,其實現在客委會在立法院就有這樣的服務,請了翻譯老師現場即席翻譯,立委透過耳機就可以聽懂客家話,只是大多立委都沒聽,美意有些打折。
立委徐志明要分享客家山歌的美,陳其邁趕緊戴耳機,戴耳機不是不想聽而是要聽翻譯,原來在會議室角落,藏著一位客委會安插的客語高手同步即席翻譯。
客委會翻譯葉定華:「這表示說客家話流失其實非常嚴重,對我們客家來說是非常嚴重的。」
開會開多久他就一路翻多久,目不轉睛、盯到冒血絲,講到口乾舌燥,立委問政五花八們,翻譯不簡單。
客委會翻譯葉定華:「像剛剛在講『刀口上』,你就要翻成說用在該用的地方。因為用客家話說刀口上這樣講就不適合了,委員罵官員比較不好聽的,那種就會幫他們修飾一下。」
不過看看會場,只有會議紀錄人員有戴耳機,其他立委大多沒使用,有用的也是一心多用,時代力量推國語平等發展法,規定以後開會要提供包括客語、台語、原住民語的翻譯機,每個會議室、每個人都得提供,語言平等不會只出一張嘴。
圖/TVBS
◤Blueseeds永續生活◢