廣告
xx
xx
"
"
回到網頁上方

北市學生健檢單出現「土豆、橙汁」 議員轟:中國語混入還沒發現

記者 吳紹瑜 / 責任編輯 編輯組 報導
發佈時間:2024/10/12 14:14
最後更新時間:2024/10/12 14:14
台北市議員林亮君爆料,接獲民眾來訊稱,在台北市念書的孩子拿回學校發的尿液檢查通知單,竟將「馬鈴薯」寫成中國用語「土豆」,「柳橙汁」寫成「澄汁」。(圖/翻攝林亮君Threads)
台北市議員林亮君爆料,接獲民眾來訊稱,在台北市念書的孩子拿回學校發的尿液檢查通知單,竟將「馬鈴薯」寫成中國用語「土豆」,「柳橙汁」寫成「澄汁」。(圖/翻攝林亮君Threads)

台北市學生健康檢查通知單出現中國用語!台北市議員林亮君接獲民眾投訴,指出台北市學校發放的尿液檢查通知單中,竟將「馬鈴薯」寫成「土豆」、「柳橙汁」寫成「橙汁」,引發爭議。林亮君痛批,教育局承辦人及校方審核不周,造成中國用語混入重要文件中。

林亮君在社群平台Threads上揭露此事,表示接獲家長來訊反映這個問題。她強調,在台灣「馬鈴薯」就是叫「馬鈴薯」,「土豆」在台灣是指花生的台語。經向教育局了解後,體衛科已更新通知單公版文字,但由於各校學期初已印好通知單,來不及修正就發給了學生及家長。

 

林亮君指出,教育局承辦人在第一時間寫出中國用語,不僅審稿的主管沒有發現,連校方也未察覺,實在令人震驚!她呼籲,教育單位應更加注重用詞的正確性及精確性,避免重要文件混用外來語造成溝通誤解。同時,她也提醒教育局及各級學校在校稿時要更加謹慎。

此事曝光後,引發網友熱烈討論。有網友PO文表示,「承辦人和審稿人已被中國用語潛移默化,甚至忘記台灣用語。」也有網友質疑,「為何錯誤的通知單不回收,台北市政府處理態度過於隨便。」
 

◤日本旅遊必買清單◢

👉超夯日本電器竟然還有額外優惠!

👉日本免稅美妝必買這些!筆記給妳

👉存起來!遊日本免稅最高再折17%



台灣政局風雲

#中國語#土豆#澄汁#文化統戰#北市#教育局

分享

share

分享

share

連結

share

留言

message

訂閱

img

你可能會喜歡

人氣點閱榜

延伸閱讀

網友回應

其他人都在看

notification icon
感謝您訂閱TVBS,跟上最HOT話題,掌握新聞脈動!

0.1523

0.0876

0.2399