廣告
xx
xx
"
"
回到網頁上方

退輔會報告國名出現3種寫法 馮世寬允改進:不能像華視一樣搞錯

記者 林恩如 報導
發佈時間:2022/05/11 17:20
最後更新時間:2022/05/11 17:20
國民黨立委溫玉霞、退輔會主委馮世寬。(圖/翻攝自國會議事轉播頻道)
國民黨立委溫玉霞、退輔會主委馮世寬。(圖/翻攝自國會議事轉播頻道)

國民黨立委溫玉霞今(11)日質詢時,針對退輔會的預算解凍報告中的四份決議文,對我國國名有出現中華民國、中華民國台灣、中華民國(台灣)等3種版本提出質疑。對此,退輔會主委馮世寬說明,是從外交部的文件翻譯出來,他會嚴格要求同仁改進,「千萬不能夠像華視一樣,電視弄錯了」。

馮世寬等人今日受邀赴立法院外交及國防委員會,就《國軍退除役官兵輔導條例》第2條條文修正草案,以及處理院會交付111年度中央政府總預算決議,國軍退除役官兵輔導委員會主管預算凍結案等32案,審查並備詢。

 

溫玉霞質詢時提到,美國退伍軍人協會等四份決議文,有的是用中華民國,有的用中華民國(台灣)、還有用中華民國台灣,為何有不同版本?馮世寬回說,是從外交部的文件翻譯出來。

馮世寬表示,對「中華民國」四字忠貞不二。(圖/TVBS)


溫玉霞進一步追問,是否要跟外交部說翻譯不對?「我知道這個絕對不是主委你的意思,你對中華民國四字忠貞不二,對不對?」馮世寬點頭秒回「是的」。
 

溫玉霞再問,依照《憲法》我國就是中華民國,為何有這麼多不同版本?馮世寬表示,他有跟同仁說,不要完全抄錄外國人給的文件,他特別有這樣的指示,「下次我們自己文件不會這樣」。至於文書表達錯誤會有什麼後果?馮世寬強調,他會嚴格要求,他們會改進,「千萬不能像華視一樣,電視弄錯了」。
 

◤Blueseeds永續生活◢

👉天然護膚市場升溫!無添加敏肌也可用

👉精油保養最低49折再享1111折111

👉0水保養・以油養膚,精油保養快跟上


#馮世寬#華視#中華民國#台灣#翻譯#溫玉霞#外交部#國名

分享

share

分享

share

連結

share

留言

message

訂閱

img

你可能會喜歡

人氣點閱榜

延伸閱讀

網友回應

其他人都在看

notification icon
感謝您訂閱TVBS,跟上最HOT話題,掌握新聞脈動!

0.2245

0.1780

0.4025