馬總統上任隔天就舉行國際記者會,不過記者會後,府方沒有按照往例,把官方譯文新聞稿上網讓媒體無從參考,部分媒體擔心解讀錯誤,批評總統府顯然根本沒有準備好,不過今天總統府強調,其實中英文版的新聞稿都已經準備好了,但是還是要確認用字精準,所以沒有第一時間上網,過去的慣例未來不一定會延續。
國際記者會突來的西班牙文,馬總統聽的「霧殺殺」,讓現場趕快呼叫翻譯,不過整場記者會結束,總統府卻沒有依慣例發出國際記者會新聞稿,輪到國內媒體跳腳,畢竟沒有官方譯文參考,容易出現解讀錯誤的疏失,也讓外界質疑,總統府到底準備好了沒?
總統府發言人王郁琦:「中英文稿已經準備好了,其實這也是行政院新聞局,他們那邊有協助,主要我們考量就是說,過去立即釋放出來的訊息,如果要成為總統府的文書的話,還是要更慎重一點,所以我們決定一下,怎麼樣的處理比較妥當。」
依往例,總統府都會在國際記者會後,發出問答中文稿,不過在馬總統上任之後的第一次國際記者會,顯然先打破慣例,未來怎麼作,總統府有新思維,不過隨即登場的國內記者茶敘,總統府說,既然不需要擔心翻譯的問題,新聞稿一定馬上就上。
Blueseeds天然初萃精油