心無旁騖的「騖」,到底是哪一個「騖」呢?高雄有一名老師,前年參加澎湖的教師推甄,結果考題中,心無旁鶩的「鶩」,答案是「鳥」字邊,讓李老師以0.11分的差距落榜;李老師提出行政訴訟,表示教育部字典中,心無旁騖是「馬」字邊的「騖」,最後高等法院判他勝訴,要求縣府重新計分。
李姓老師:「如果加0.4分也不會上,我也不會跟你爭這個問題。」
為了考題中的心無旁騖的「騖」,以0.11分些微差距落榜,李老師槓上澎湖縣府,還告上法院,原來他參加99年澎湖教師推甄,考題中改錯字,「好高騖遠」和「心無旁鶩」,最後答案是兩者都正確,不過李老師反駁,教育部字典中,心無旁騖的「騖」是馬字旁,認為這題沒有正確答案。
李姓老師:「我本來是備取2,如果這個題目送分,就達到正式教師錄取。」
為了替自己平反,李姓男子向澎湖縣政府提出訴願,甄試委員會堅持答案沒錯,駁回訴願,他不服只考取備取第2名,提起行政訴訟,國文老師說,從東漢的說文解字中,馬字旁的「騖」,是指馬亂馳,至於鳥字邊的「鶩」,則是鴨子意思,心無旁騖的騖不管是鳥字邊、還是馬字邊,指的都是專心不受引響,兩者都通用。
國文教授陳宏銘:「讀音相同,意思可以借用,不過馬字旁的騖,一般都認定這是比較正確的用法。」
高等法院判他勝訴,要求縣府重新計分,而澎湖縣政府表示,答案公布當天,李姓考生沒提出疑義,卻在收到成績單後才質疑,將會再上訴;不過李姓老師重新計分後,將加上0.4分,超過推甄錄取標準,總算替自己討回公道。
Blueseeds天然初萃精油
◤EF海外遊留學專家◢