前陣子火星文引發爭議,但是最近在一套教育部策劃出版的文集裡,竟然出現比火星文更難的文體,一首漢羅拼音的閩南語新詩,連第一志願的學生都看不懂,批評文言文還比較簡單,再度引發爭議。
這12本青少年文庫,由教育部策劃出版,搜羅近代散文新詩,但是翻開一看,ㄟ?這是什米碗糕,這首名為「海翁宣言」的閩南語新詩,夾雜漢羅拼音,連第一志願的建中學生都有看沒有懂。
建中學生:「看嘸啦!我看不懂,阮無愛,後面幾個字不懂。」記者:「Koh要唸什麼?」建中學生:「考,考嗎?」
新詩中,都是Koh,或是Ho這些讓人霧煞煞的漢羅拼音,學生說,文言文都比這種文體簡單,這首詩甚至比火星文還要難。建中學生:「火星文我比較會用,這種(漢羅拼音)對我來說,完全看不懂,那火星文來講的話,我幾乎看得懂。」
既然學生看不懂,讓教育部長杜正勝來示範朗讀一下。教育部長杜正勝:「『講自己是一條番薯,給豬吃給人嫌,給人嫌,『Ho』這樣就是ㄏㄡ,ㄏㄡ人嫌。」
12本文庫,沒有一篇文言文的作品,內容都明顯看得到「台灣優先」的設計,儘管教育部強調漢羅拼音,仔細研究就會懂,但是剛經歷過火星文爭議的學生,還是免不了抱怨,饒了他們吧!
◤人氣精選文◢