最近電視出現有趣廣告,一堆女生都哭著說要跟「小傅」分手,留給觀眾一個大問號,後來才知道是優酪乳取諧音,講的是肚子上的「小腹」,強化優酪乳能排宿便的效果。許多飲料或食品廣告,都常用諧音雙關方式,主打商品功效,就怕衛生局開罰,也不是選擇模糊地帶徘徊就沒事,衛生局也把眼睛睜大,檢查業者有沒有模糊「過頭」的嫌疑。
廣告對白:「小傅,小傅,我沒辦法跟你在一起了。」
女生一個個哭成淚人兒,跟小傅道別,吊觀眾胃口,就是要你心癢癢問,小傅是誰?廣告對白:「『小傅』拜拜,因為晶球的保護。」
答案揭曉,小傅不是負心男,取諧音講的是肚子的「小腹」啦。廣告對白:「記得打電話給我,記得打電話給我。」
找來正妹學生做行銷,優酪乳業者搞創意,用諧音暗示喝優酪乳能跟小腹說掰掰。優酪乳業者:「瘦小腹,其實是放兩個方向來看的,大部分的女孩子其實還是有一些宿便的問題存在。」
換方式強調功效,玩諧音步數的不只一家。廣告對白:「有一個朋友叫『阿秋』。」
聽出來了嗎?小男孩口中的「阿秋」,其實講的是打噴嚏「哈啾」,難道用諧音就沒問題嗎?
衛生局表示,廣告商品不能出現塑身、瘦身的字眼,觸不觸法,主要是以廣告整體形象,來判斷究竟是廣告創意,還是有「刻意」引涉性功效,如果確認就會罰。廣告對白:「再見了卡洛琳,喔,不,是卡路里。」
帥氣趙又廷代言運動飲料,用上諧音旁敲側擊,雖然沒有瘦身字眼,衛生局心中有把尺盯著看,業者並非曖昧搞諧音就能沒事。
◤Blueseeds永續生活◢