中正國際機場,9月6日正式改名為「台灣桃園國際機場」,都21天了,不但網頁更新慢吞吞,各家空服員的機上廣播也沒有同步更新。像遠航昨天才收到民航局正式的公文,今天趕緊更正,復興航空則是要明年1月1日才會將機場正名,TVBS也直擊從泰國回台的班機,空姐的廣播通通沒改變。
機艙廣播:「各位女士先生,我們即將抵達台灣桃園國際機場。」
空服員親切廣播,告訴你台灣桃園機場到了,不過還是有航空公司沒跟進。泰航機艙廣播:「(飛經)中國海、香港,之後直達『桃園中正』國際機場。」
沒聽錯,泰航空服員還是照念成「中正國際機場」,這機場改名動作沒有國際化,立刻被抓包。趕緊來檢查國內6家航空業者的進度華航改了,華信也改,長榮、立榮也用新版廣播,遠航昨天一收到民航局公文,今天立刻更正,不過復興航空要等到明年。
遠航空服員:「(廣播改名)一開始會鈍一下。」記者:「所以有點反應不過來?」遠航空服員:「對,一開始會。」
遠航空服員:「就是我會先寫個小抄,就是類似我們廣播的東西,把它改一下,然後照著唸,其實還好啦,可是改了以後,雖然會拗口多練習應該還好。」
要空服員習慣新廣播還算簡單,不過要官員拿出效率可不容易,都改名3個星期了,桃園機場網站改了首頁,秀出「Taiwan Taoyuan」,但點進去還是沒改,中正機場的縮寫CKS還在,府院的改名計劃似乎只做了一半。
◤Blueseeds永續生活◢