不論是被蚊蟲叮咬,還是身上有些小傷口,不少民眾會在馬上拿出藥膏來擦是,特別是台灣人家中的常備藥膏,經常可以見到「小護士」,該藥膏更是被封為「國民軟膏」,然而,有網友抱怨,他請老婆幫他拿「面速力達母」時,對方竟然聽不懂,而這則貼文也引發網友的熱議。
有網友在臉書「爆廢公社二館」發文,他表示自己請老婆幫忙拿取「小護士」,不過對方卻回應不知道是什麼,於是他改口說要「面速力達母」,結果對方相當傻眼,直喊「你到底在講什麼?什麼小護士?什麼面速力達母?講人話」,經過一番溝通以後,直到原PO說出「曼秀雷敦」,老婆才知道並意會過來。
該則貼文引發網友的熱烈討論,紛紛留言表示「我都看款式叫,大罐的叫小護士,扁平的叫面速力達母,曼秀雷敦是痘痘貼」、「老一輩的會講成棉搜盪」、「小時候叫護士阿姨」」、「以前聽阿嬤都說棉搜利盪,自己直覺會先講面速力達母」、「講曼秀雷敦家人反而聽不懂」、「曼秀雷敦是後來才出現的名詞」。
不過,原PO後來也在文中更新澄清,指出其實3種說法老婆都聽得懂,不過只是當下不想走下沙發,才裝作沒有聽懂。事實上,面速力達母是「曼秀雷敦」品牌名稱以日文發音音譯後的結果。
◤日本旅遊必買清單◢