廣告
xx
xx
"
"
回到網頁上方

裴洛西口譯妹「插嘴噴笑」遭罵翻!專業口譯員說話了

編輯 鄭心連 報導
發佈時間:2022/08/04 07:48
最後更新時間:2022/08/04 16:33

美國眾議院議長裴洛西(Nancy Pelosi)3日前往立法院拜會,席中負責裴洛西的口譯妹不僅數度打斷說話,還邊聽邊笑,專業程度引起爭議。對此,金牌口譯員浩爾也緩頰表示,「譯者應該有特別考量,我覺得大家不要過度放大解讀,那樣對於在職者是很大的壓力。」

更多新聞:裴洛西離台發聲明:中國大陸阻止不了全球領袖訪台

 

裴洛西昨(3)日上午在立法院發表談話,過程中口譯的麥克風突出現問題,緊急更換器材後,口譯妹疑似沒有注意到裴洛西正準備發言,直接插話打斷,之後裴洛西談到稱讚台灣或是有趣的話題時,她也跟著開懷大笑,被批「像在參加同學聚餐」,還有人統計,在1個多小時的談話過程中,口譯人員共打斷了裴洛西4次,質疑這樣表現有失專業。

美國眾議院議長裴洛西。(圖/總統府提供)

更多新聞:多年前台海危機「全島備戰」!他比對現況懵了 網洩原因

 
對此,曾任英語新聞主播的專業口譯員浩爾則發文緩頰,逐步口譯筆記可以記下非常長的訊息段落,除非有特殊原因或該談話段落實在太長,一般不會請講者暫停。「譯者應該有特別考量,我覺得大家不要過度放大解讀,那樣對於在職者是很大的壓力。畢竟重點是明白傳達訊息,對吧」。

專業口譯員浩爾發文緩頰。(圖/翻攝自浩爾譯世界臉書)

文章曝光後,不少人也認同說道,「口譯是個無敵燒腦的工作啊」、「沒錯!尊重專業,當下的狀況是我們沒有辦法預測的」、「真心覺得這次的口譯人員壓力山大,裴洛西一口氣講完的風格,身為線上觀眾的我都覺得這需要強大的記憶和口譯能力啊!」、「內行人說內行話...會在那邊過度解讀的應該不知道現場口譯的莫名壓力和困難之處的」。
 
據了解,該名口譯員為美國在台協會(AIT)員工,過去這類的口譯工作多為外交部負責,不過此行為求精準,是由美方安排翻譯,而該口譯員過去也經常協助AIT處長孫曉雅的翻譯工作。
 
 
 

◤日本旅遊必買清單◢

👉超夯日本電器竟然還有額外優惠!

👉日本免稅美妝必買這些!筆記給妳

👉存起來!遊日本免稅最高再折17%



#裴洛西#裴洛西訪台#國會#口譯妹#麥克風#口譯#浩爾

分享

share

分享

share

連結

share

留言

message

訂閱

img

你可能會喜歡

人氣點閱榜

延伸閱讀

網友回應

其他人都在看

notification icon
感謝您訂閱TVBS,跟上最HOT話題,掌握新聞脈動!

0.1402

0.0880

0.2282