一名網友日前在個人臉書上貼文指出,就讀幼稚園的小孩所念的童書《移動的陸地》中,將台灣與中國大陸用一樣的紅色板塊標示,此文在批踢踢八卦板引起討論,網友紛紛揚言拒買。對此,文化部呼籲,出版業者應珍惜、尊重我國對出版自由的保障,善盡社會責任。
該名網友日前唸此書給小孩聽時,發現書中地圖將台灣與中國大陸以相同的紅色板塊標示,「差點念不下去」,因此寫信給出版該書的幼福出版社客服,提出質疑「發現圖中地圖竟然將台灣置入中國地圖中,似乎暗示台灣是中國的一部分,這我不能接受。請問你們在出版相關書籍的審查上是怎麼想的?」出版社表示,該書主要在說明地球最早的陸地是一整個大板塊,「因遠古時代,台灣和大陸本來連在一起,後來由於地殼運動,相連結的部分陸地沉為海峽,台灣才遂成海島,在製作規劃時,故將此舉例標示。」
但對於出版社的回覆,原PO再度提問,「以此為說明是否有點牽強?那海南島也被標示是同樣意思嗎?那為何日本不用被標示進來,遠古時期這些島鏈應該都是跟歐亞大陸板塊連在一起的。」對此,出版社回應,此書的想法是針對幼兒閱讀,因此盼以簡單易懂方式介紹板塊移動現像,因此圖中只舉例小部份標示,而「內容本身是針對教育性質,並無任何政治色彩」,將盡快與作者及繪者討論,再版時會將圖文的部份重新標示說明,避免誤會。
經過與出版社多次的來回溝通,原PO在臉書說,「如果沒有更進一步說明要怎麼更正,在這之前家長只能以拒買幼福出版品抵制了!」而原PO今(6日)在臉書貼出寄到行政院院長信箱的信件內容,以及文化部回覆。文化部表示,政府基於憲法保障人民著作及出版之自由,業已於民國88年廢止「出版法」,民眾出版或發行書籍,無須經政府特許及送審內容;並呼籲出版業者珍惜、尊重我國對出版自由的保障,應善盡社會責任,注意出版內容的知識正確性,且避免為迎合中國市場而自我審查。
◤Blueseeds永續生活◢