▲(圖:達志影像/美聯社/版權所有,禁止轉載)
跨年檔電影《怪物遊戲》,改編自恐怖童書《雞皮疙瘩》,電影中有個反派小木偶教唆怪物們把小鎮鬧得天翻地覆,不過這木偶超眼熟,因為它竟然跟另一部電影《歡迎光臨死亡小鎮》的腹語娃娃,相似度好高,受到電影影響,這系列童書也熱賣,被翻譯成32種語言,全球熱賣3.5億本。
電影《怪物遊戲》:「這全是雞皮疙瘩小說原稿,但為何都上鎖,抱歉我會放回架上,不!別碰它!」
小說手稿卻不小心把怪物們通通放出來,宛如野蠻遊戲的模式,把小鎮鬧的天翻地覆,幕後主使者就是它。
電影《怪物遊戲》:「慘了!爽了。」
裝筆挺的腹語娃娃史賴皮,一開口就讓人不寒而慄,戲份超多,教唆怪物大鬧小鎮,只是這木偶怎麼好像似曾相識?
電影《歡迎光臨死亡小鎮》:「Billy你打噴嚏在我鞋子上,我很抱歉,媽媽,我忍不住。」
2007年的電影《歡迎光臨死亡小鎮》,劇中的主角腹語娃娃Billy跟怪物遊戲的史賴皮不只撞衫還撞臉,仔細一比,同樣是西裝配紅領結、梳著油頭,只是Billy畫了上下眼線,看起來更陰沉,《怪物遊戲》改編自恐怖童書《雞皮疙瘩》,包括像是雪怪、木偶,還有可怕的狼人,其實真的都有專屬他們的書,小說封面色彩鮮豔,畫上怪物主角跟電影劇情相互應,內容都是文字,儘管被歸類為童書但比較適合青少年看,小說被翻譯成32國語言,全球熱賣3.5億本,現在還躍上大螢幕,也看的出鬼怪題材,永遠是票房不敗的萬靈丹。
◤Blueseeds永續生活◢